CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES
OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC FOR THE
AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL
EVASION WITH RESPECT TO
颁布时间:1994-08-31
ARTICLE 10
Dividends
1. Dividends paid by a company that is a resident of a Contracting
State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that
other State.
2. Such dividends may also be taxed in the Contracting State of which
the company paying the dividends is a resident, and according to the laws
of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident
of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed:
(a) 5 percent of the gross amount of the dividends if the beneficial
owner is a company that owns:
(i) directly, at least 10 percent of the voting power in the company
paying the dividends, if such company is a resident of the United States;
or
(ii) directly or indirectly, at least 10 percent of the capital of the
company paying the dividends, if such company is a resident of France;
(b) 15 percent of the gross amount of the dividends in other cases. The
provisions of subparagraph (a) shall not apply in the case of dividends
paid by a United States regulated investment company or real estate
investment trust or by a French "société d'investissement a capital
variable." In the case of dividends paid by a United States regulated
investment company or a French "société d'investissement capital
variable," the provisions of subparagraph (b) shall apply. In the case of
dividends paid by a United States real estate investment trust, the
provisions of subparagraph (b) shall apply only if the dividend is
beneficially owned by an individual owning a less than 10 percent interest
in such real estate investment trust; otherwise, the rate of withholding
tax applicable under the domestic law of the United States shall apply.
3. The provisions of paragraph 2 shall not affect the taxation of the
company in respect of the profits out of which the dividends are paid.
4. (a) A resident of the United States who derives and is the
beneficial owner of dividends paid by a company that is a resident of
France that, if received by a resident of France would entitle such a
resident to a tax credit ("avoir fiscal") shall be entitled to a
payment from the French Treasury equal to such tax credit ("avoir
fiscal"), subject to deduction of the tax provided for in subparagraph (b)
of paragraph 2.
(b) The provisions of subparagraph (a) shall apply only to a resident
of the United States that is:
(i) an individual or other person (other than a company) ; or
(ii) a company that is not a regulated investment company and that
does not own, directly or indirectly, 10 percent or more of the capital of
the company paying the dividends; or
(iii) a regulated investment company that does not own, directly or
indirectly, 10 percent or more of the capital of the company paying the
dividends, but only if less than 20 percent of its shares is beneficially
owned by persons who are neither citizens nor residents of the United
States.
(c) The provisions of subparagraph (a) shall apply only if the
beneficial owner of the dividends is subject to United States income tax
in respect of such dividends and of the payment from the French Treasury.
(d) Notwithstanding the provisions of subparagraphs (b) and (c), the
provisions of subparagraph (a) shall also apply to a partnership or trust
described in subparagraph (b)
(iv) of paragraph 2 of Article 4 (Resident), but only to the extent
that the partners,beneficiaries, or grantors would qualify under
subparagraph (b) (i) or (b) (ii) and under subparagraph (c) of this
paragraph.
(e) (i) A resident of the United States described in subparagraph (ii)
that does not own, directly or indirectly, 10 percent or more of the
capital of a company that is a resident of France, and that derives and
beneficially owns dividends paid by such company that, if derived by a
resident of France, would entitle such resident to a tax credit ("avoir
fiscal"), shall be entitled to a payment from the French Treasury equal to
30/85 of the amount of such tax credit ("avoir fiscal"), subject to the
deduction of the tax provided for in subparagraph (b) of paragraph 2;
(ii) The provisions of subparagraph (i) shall apply to:
(aa) a person described in subparagraph (b) (i) of paragraph 2 of
Article 4 (Resident), with respect to dividends derived by such person
from the investment of retirement assets;
(bb) a pension trust and any other organization described in
subparagraph (b) (ii) of paragraph 2 of Article 4 (Resident); and
(cc) an individual, with respect to dividends beneficially owned by
such individual and derived from investment in a retirement arrangement
under which the contributions or the accumulated earnings receive
taxfavored treatment under U.S. law.
(f) The gross amount of a payment made by the French Treasury pursuant
to subparagraph (a), (d), or (e) shall be deemed to be a dividend for the
purposes of this Convention.
(g) The provisions of subparagraphs (a), (d), and (e) shall apply only
if the beneficial owner of the dividends shows, where required by the
French tax administration, that he is the beneficial owner of the
shareholding in respect of which the dividend are paid and that such
shareholding does not have as its principal purpose or one of its
principal purposes to allow another person to take advantage of the
provisions of this paragraph, regardless of whether that person is a
resident of a Contracting State.
(h) Where a resident of the United States that derives and
beneficially owns dividends paid by a company that is a resident of France
is not entitled to the payment from the French Treasury referred to in
subparagraph (a), such resident may obtain a refund of the prepayment (pré
compte) to the extent that it was actually paid by the company in respect
of such dividends. Where such a resident is entitled to the payment
from the French Treasury referred to in subparagraph (e), such refund
shall be reduced by the amount of the payment from the French Treasury.
The gross amount of the prepayment (précompte) refunded shall be deemed to
be a dividend for the purposes of the Convention. It shall be taxable in
France according to the provisions of paragraph 2.
(i) The competent authorities may prescribe rules to implement the
provisions of this paragraph and further define and determine the terms
and conditions under which the payments provided for in subparagraphs (a),
(d), and (e) shall be made.
5. (a) The term "dividends" means income from shares, "jouissance"
shares or "jouissance" rights, mining shares, founders' shares or other
rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income
treated as a distribution by the taxation laws of the State of which the
company making the distribution is a resident; and income from arrangements,
including debt obligations, that carry the right to
participate in, or are determined with reference to, profits of the issuer
or one of its associated enterprises, as defined in subparagraph (a) or
(b) of paragraph 1 of Article 9 (Associated Enterprises), to the extent
that such income is characterized as a dividend under the law of the
Contracting State in which the income arises. The term "dividend" shall
not include income referred to in Article 16 (Directors' Fees).
(b) The provisions of this Article shall apply where a beneficial
owner of dividends holds depository receipts evidencing ownership of the
shares in respect of which the dividends are paid, in lieu of the shares
themselves.
6. The provisions of paragraphs 1 through 4 shall not apply if the
beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting
State, carries on business in the other Contracting State of which the
company paying the dividends is a resident through a permanent
establishment situated therein, or performs in that other State
independent personal services from a fixed base situated therein, and the
dividends are attributable to such permanent establishment or fixed base.
In such a case the provisions of Article 7 (Business Profits) or Article
14 (Independent Personal Services), as the case may be, shall apply.
7. (a) A company that is a resident of a Contracting State and that
has a permanent establishment in the other Contracting State or that is
subject to tax on a net basis in that other State on items of income that
may be taxed in that other State under Article 6 (Income from Real
Property) or under paragraph 1 of Article 13 (Capital Gains) may be
subject in that other State to a tax in addition to the other taxes
allowable under this Convention. Such tax, however, may not exceed 5
percent of that portion of the business profits of the company
attributable to the permanent establishment, or of that portion of
the income referred to in the preceding sentence that is subject to tax
under Article 6 or paragraph 1 of Article 13, that:
(i) in the case of the United States, represents the "dividend
equivalent amount" of those profits or income, in accordance with the
provisions of the Internal Revenue Code, as it may be amended from time to
time without changing the general principle thereof;
(ii) in the case of France, is included in the base of the French
withholding tax in accordance with the provisions of Article 115
"quinquies" of the French tax code (code general des imp?ts) or with any
similar provisions which amend or replace the provisions of that Article.
(b) The taxes referred to in subparagraph (a) also shall apply to the
portion of business profits, or of the income subject to tax under Article
6 (Real Property) or paragraph 1 of Article 13 (Capital Gains) that is
referred to in subparagraph (a), which is attributable to a trade or
business conducted in one Contracting State through a partnership or other
entity treated as a pass-through entity or transparent entity under the
laws of that State by a company that is a member of such partnership or
entity and a resident of the other Contracting State.
8. Subject to the provisions of paragraph 7, where a company that is a
resident of a Contracting State derives profits or income from the other
Contracting State, that other State may not impose any tax on the
dividends paid by the company, except insofar as such dividends are
paid to a resident of that other State or insofar as the dividends are
attributable to a permanent establishment or fixed base situated in that
other State, nor subject to the company's undistributed profits to a tax
on the company's undistributed profits, even if the dividends paid or the
undistributed profits consist wholly or partly of profits or income
arising in such other State.
ARTICLE 11
Interest
1. Interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a
resident of the other Contracting State shall be taxable only in that
other State.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1:
(a) interest arising in a Contracting State that is determined with
reference to the profits of the issuer or of one of its associated
enterprises, as defined in subparagraph (a) or (b) of paragraph 1 of
Article 9 (Associated Enterprises), and paid to a resident of the
other Contracting State may be taxed in that other State;
(b) however, such interest may also be taxed in the Contracting State
in which it arises, and according to the laws of that State, but if the
beneficial owner is a resident of the other Contracting State, the gross
amount of the interest may be taxed at a rate not exceeding the rate
prescribed in subparagraph (b) of paragraph 2 of Article 10 (Dividends).
3. The term "interest" means income from indebtedness of every kind,
whether or not secured by mortgage, and whether or not carrying a right to
participate in the debtor's profits, and in particular, income from
government securities and income from bonds or debentures, including
premiums or prizes attaching to such securities, bonds, or debentures, as
well as other income that is treated as income from money lent by the
taxation law of the Contracting State in which the income arises. However,
the term "interest" does not include income dealt with in Article 10
(Dividends). Penalty charges for late payment shall not be regarded as
interest for the purposes of the Convention.
4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the
beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State,
carries on business in the other Contracting State, in which the interest
arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in
that other State independent personal services from a fixed base situated
therein, and the interest is attributable to such permanent establishment
or fixed base. In such case the provisions of Article 7 (Business Profits)
or Article 14 (Independent Personal Services), as the case may be, shall
apply.
5. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the
payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the
interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a
Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection
with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred,
and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base,
then such interest shall be deemed to arise in the State in which the
permanent establishment or fixed base is situated.
6. Where, by reason of a special relationship between the payer and
the beneficial owner or between both of them and some other person, the
amount of the interest, having regard to the debt-claim for which it is
paid, exceeds the amount that would have been agreed upon by the payer and
the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions
of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such
case the excess part of the payments shall remain taxable according to the
laws of each Contracting State, due regard being had to the other
provisions of this Convention.
ARTICLE 12
Royalties
1. Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of
the other contracting State may be taxed in that other State.
2. Such royalties may also be taxed in the Contracting State in which
they arise and according to the laws of that State, but if the beneficial
owner is a resident of the other Contracting State, the tax so charged
shall not exceed 5 percent of the gross amount of the royalties.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, royalties described
in subparagraph (a) of paragraph 4 that arise in a Contracting State and
are beneficially owned by a resident of the other Contracting State shall
be taxable only in that other State.
4. The term "royalties" means:
(a) payments of any kind received as a consideration for the use of;
or the right to use, any copyright of literary, artistic, or scientific
work or any neighboring right (including reproduction rights and
performing rights), any cinematographic film, any sound or picture
recording, or any software;
(b) payments of any kind received as a consideration for the use of;
or the right to use, any patent, trademark, design or model, plan, secret
formula or process, or other like right or property, or for information
concerning industrial, commercial, or scientific experience; and
(c) gains derived from the alienation of any such right or property
described in this paragraph that are contingent on the productivity, use,
or further alienation thereof.
5. The provisions of paragraphs 1, 2, and 3 shall not apply if the
beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting
State, carries on business in the other Contracting State, in which the
royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or
performs in that other State independent personal services from a fixed
base situated therein, and the royalties are attributable to such
permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of
Article 7 (Business Profits) or Article 14 (Independent Personal Services),
as the case may be, shall apply.
6. (a) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when
the payer is a resident of that State.
(b) Where, however, the person paying the royalties, whether he is a
resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a
permanent establishment or a fixed base in Connection with which the
liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne
by such permanent establishment or fixed base, then such royalties shall
be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or
fixed base is situated.
(c) Notwithstanding subparagraphs (a) and (b), royalties paid for the
use of,; or the right to use, property in a Contracting State shall be
deemed to arise therein.
(d) Royalties shall be deemed to be paid to the beneficial owner at
the latest when they are taken into account as expenses for tax purposes
in the Contracting State in which they arise.
7. Where, by reason of a special relationship between the payer and
the beneficial owner or between both of them and some other person, the
amount of the royalties, having regard to the use, right, or information
for which they are paid, exceeds the amount which would have been agreed
upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such
relationship, the provisions of this Article shall apply only to the
last-mentioned amount. In such case the excess part of the payments shall
remain taxable according to the laws of each Contracting State, due
regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 13
Capital Gains
1. Gains from the alienation of real property situated in a
Contracting State may be taxed in that State.
2. For purposes of paragraph 1, the term "real property situated in a
Contracting State" means:
(a) where the United States is the Contracting State, real property
referred to in Article 6 (Real Property) that is situated in the United
States, a United States real property interest (as defined in section 897
of the Internal Revenue Code, as it say be amended from time to time
without changing the general principle thereof), and an interest in a
partnership, trust, or estate, to the extent attributable to real property
situated in the United States; and
(b) where France is the Contracting State,
(i) real property referred to in Article 6 (Real Property) that is
situated in France; and
(ii) shares or similar rights in a company the assets of which consist
at least 50 percent of real property situated in France or derive at least
50 percent of their value, directly or indirectly, from real property
situated in France;
iii) an interest in a partnership, a "société de personnes", a
"groupement d'intérêt économique" (economic interest group), or a
"groupement européen d'intérêt économique" (European economic interest
group) (other than a partnership, a "société de personnes", a "groupement
d'intérêt économique" (economic interest group), or a "groupement européen
d'intérêt économique" that is taxed as a company under French domestic
law), an estate, or a trust, to the extent attributable to real property
situated in France.
3. (a) Gains from the alienation of movable property forming part of
the business property of a permanent establishment or fixed base that an
enterprise or resident of a Contracting State has in the other contracting
State, including such gains from the alienation of such permanent
establishment (alone or with the whole enterprise) or of such fixed base,
may be taxed in that other State. Where the removal of such property
from the other Contracting State is deemed to constitute an alienation of
such property, the gain that has accrued as of the time that such property
is removed from that other State may be taxed by that other State in
accordance with its law, and the gain accruing subsequent to that time of
removal may be taxed in the first-mentioned Contracting State in
accordance with its law.
(b) Any gain attributable to a permanent establishment or a fixed base
according to the provisions of subparagraph (a) during its existence may
be taxed in the Contracting State in which such permanent establishment or
fixed base is situated, even if the payments are deferred until such
permanent establishment or fixed base has ceased to exist.
4. Gains derived by an enterprise of a Contracting State that operates
ships or aircraft in international traffic from the alienation of such
ships or aircraft or movable property pertaining to the operation of such
ships or aircraft shall be taxable only in that State.
5. Gains described in subparagraph (c) of paragraph 4 of Article 12
(Royalties) shall be taxable only in accordance with the provisions of
Article 12.
6. Subject to the provisions of paragraph 5, gains from the alienation
of any property other than property referred to in paragraphs 1 through 4
shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a
resident.
ARTICLE 14
Independent Personal Services
1. Income derived by a resident of a Contracting State in respect of
professional services or other activities of an independent character
shall be taxable only in that State unless that resident performs
activities in the other Contracting State and has a fixed base regularly
available to him in that other State for the purpose of performing his
activities. In such a case, the income may be taxed in the other State,
but only so much of it as is attributable to that fixed base, and
according to the principles contained in Article 7 (Business Profits).
2. Any income attributable to a fixed base during its existence,
according to the provisions of paragraph 1, may be taxed in the
Contracting State in which such fixed base is situated, even if the
payments are deferred until such fixed base has ceased to exist.
3. The term "professional services" includes especially independent
scientific, literary, artistic, educational, or teaching activities as
well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers,
architects, dentists, and accountants.
4. The provisions of paragraph 4 of Article 7 (Business Profits) shall
apply by analogy. In no event, however, shall those provisions or the
provisions of Article 4 (Resident) result in France exempting under
Article 24 (Relief from Double Taxation) more than 50 percent of the
earned income from partnership accruing to a resident of France. The
amount of such a partner's income which is not exempt under Article 24
(Relief from Double Taxation) solely by reason of the preceding sentence
shall reduce the amount of partnership earned income from sources within
France on which France can tax partners who are not residents of France.