PROTOCOL TO THE AGREEMENT BETWEEN THE PEOPLE's REPUBLIC OF CHINA AND THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON I
颁布时间:1987-05-13
At the moment of signing the Agreement for the avoidance of double
taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on
income, this day concluded between the People's Republic of China and the
Kingdom of the Netherlands, the undersigned have agreed that the following
provisions shall form an integral part of the Agreement.
Ⅰ. Ad Article 2
It is understood that the Government share in the net profits of the
exploitation of natural resources meant in sub-paragraph a of paragraph 3
of Article 2 refers to the levy pursuant to the Mijnwet 1810 (the Mining
Act of 1810) with respect to concessions issued from 1967, or pursuant to
the Mijnwet Continental Plat 1965 (the Netherlands Continental Shelf
Mining Act of 1965).
Ⅱ. Ad Article 7
Only those profits may be attributed to a building site, a
construction, assembly or installation project which constitutes a
permanent establishment, as are resulting from the actual building,
construction, assembly or installation activities. Where in connection
with these activities or independently there of, machinery or equipment is
supplied by the head office or another permanent establishment of the
enterprise or by third persons, then the value of such supply shall not be
attributed to the profits of the building site, construction, assembly or
installation project.
Ⅲ. Ad Article 7
It is understood that technical services as meant in paragraph 7 of
Article 7 include surveys of a geological or technical nature, engineering
services and consultant or supervisory services.
Ⅳ. Ad Article 8
The provisions of Article 8 of this Agreement shall not affect the
provisions of Article 8 of the Agreement between the Government of the
Kingdom of the Netherlands and the Government of the People's Republic of
China relating to maritime shipping, signed at Beijing on 14 August 1975,
nor the provisions of paragraph 2 of Article 10 of the Agreement between
the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the
People's Republic of China relating to civil airtransport, signed at
Beijing on 20 January 1979.
Ⅴ. Ad Article 10
The competent authorities of the Contracting States shall by mutual
agreement settle the mode of application of paragraph 2 of Article 10.
Ⅵ. Ad Article 10
The term dividends as used in paragraph 3 of Article 10 shall include
remittances out of China of profits derived by a resident of the
Netherlands from its investment as a participant in a joint venture with
Chinese and foreign investment.
Ⅶ. Ad Article 12
For the application of the percentage rate referred to in paragraph 2
of Article 12 there shall be taken as the taxable base of the royalties
paid for the use of or the right to use any industrial, commercial or
scientific equipment, 60 per cent of the gross amount of these payments.
Ⅷ. Ad Articles 10, 11 and 12
Where tax has been levied at source in excess of the amount of tax
chargeable under the provisions of Articles 10, 11 or 12 of this
Agreement, applications for the refund of the excess amount of tax have to
be lodged with the competent authority of the Contracting State having
levied the tax, within a period of three years the expiration of the
calendar year in which the tax has been levied.
Ⅸ. Ad Article 13
After the signing of this Agreement, both sides shall enter into
negotiations, if in an agreement signed by China with an other country a
capital gain referred to in paragraph 4 of Article 13 is exempt from tax
in China, to discuss whether this exemption shall also apply to residents
of the Netherlands.
Ⅹ. Ad Articles 18 and 19
It is understood that the provisions of paragraph 2 of Article 18 and
sub-paragraph (a) of paragraph 1 and sub-paragraph (a) of paragraph 2 of
Article 19 do not prevent the Netherlands from applying the provisions of
sub-paragraphs (a) and (b) of paragraph 1 of Article 23 of the Agreement.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have
signed this Protocol.
DONE at Beijing this 13 day of May, 1987, in duplicate in the Chinese,
Netherlands and English languages, the three texts being equally
authentic. In case there is any divergence of interpretation between the
Chinese and Netherlands texts, the English text shall prevail.
For the Government of the People's For the Government of the Kingdom
Republic of China of the Netherlands