PROTOCOL TO THE AGREEMENT BETWEEN THE PEOPLE's REPUBLIC OF CHINA AND THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON I
            颁布时间:1987-05-13
         
        
            
    At the moment of signing the Agreement for the avoidance of double 
taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on 
income, this day concluded between the People's Republic of China and the 
Kingdom of the Netherlands, the undersigned have agreed that the following 
provisions shall form an integral part of the Agreement.
    Ⅰ. Ad Article 2
    It is understood that the Government share in the net profits of the 
exploitation of natural resources meant in sub-paragraph a of paragraph 3 
of Article 2 refers to the levy pursuant to the Mijnwet 1810 (the Mining 
Act of 1810) with respect to concessions issued from 1967, or pursuant to 
the Mijnwet Continental Plat 1965 (the Netherlands Continental Shelf 
Mining Act of 1965).
    Ⅱ. Ad Article 7
    Only those profits may be attributed to a building site, a 
construction, assembly or installation project which constitutes a 
permanent establishment, as are resulting from the actual building, 
construction, assembly or installation activities. Where in connection 
with these activities or independently there of, machinery or equipment is 
supplied by the head office or another permanent establishment of the 
enterprise or by third persons, then the value of such supply shall not be 
attributed to the profits of the building site, construction, assembly or 
installation project.
    Ⅲ. Ad Article 7
    It is understood that technical services as meant in paragraph 7 of 
Article 7 include surveys of a geological or technical nature, engineering 
services and consultant or supervisory services.
    Ⅳ. Ad Article 8
    The provisions of Article 8 of this Agreement shall not affect the 
provisions of Article 8 of the Agreement between the Government of the 
Kingdom of the Netherlands and the Government of the People's Republic of 
China relating to maritime shipping, signed at Beijing on 14 August 1975, 
nor the provisions of paragraph 2 of Article 10 of the Agreement between 
the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the 
People's Republic of China relating to civil airtransport, signed at 
Beijing on 20 January 1979.
    Ⅴ. Ad Article 10
    The competent authorities of the Contracting States shall by mutual 
agreement settle the mode of application of paragraph 2 of Article 10.
    Ⅵ. Ad Article 10
    The term dividends as used in paragraph 3 of Article 10 shall include 
remittances out of China of profits derived by a resident of the 
Netherlands from its investment as a participant in a joint venture with 
Chinese and foreign investment.
    Ⅶ. Ad Article 12
    For the application of the percentage rate referred to in paragraph 2 
of Article 12 there shall be taken as the taxable base of the royalties 
paid for the use of or the right to use any industrial, commercial or 
scientific equipment, 60 per cent of the gross amount of these payments.
    Ⅷ. Ad Articles 10, 11 and 12
    Where tax has been levied at source in excess of the amount of tax 
chargeable under the provisions of Articles 10, 11 or 12 of this 
Agreement, applications for the refund of the excess amount of tax have to 
be lodged with the competent authority of the Contracting State having 
levied the tax, within a period of three years the expiration of the 
calendar year in which the tax has been levied.
    Ⅸ. Ad Article 13
    After the signing of this Agreement, both sides shall enter into 
negotiations, if in an agreement signed by China with an other country a 
capital gain referred to in paragraph 4 of Article 13 is exempt from tax 
in China, to discuss whether this exemption shall also apply to residents 
of the Netherlands.
    Ⅹ. Ad Articles 18 and 19
    It is understood that the provisions of paragraph 2 of Article 18 and 
sub-paragraph (a) of paragraph 1 and sub-paragraph (a) of paragraph 2 of 
Article 19 do not prevent the Netherlands from applying the provisions of 
sub-paragraphs (a) and (b) of paragraph 1 of Article 23 of the Agreement.
    IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have 
signed this Protocol.
    DONE at Beijing this 13 day of May, 1987, in duplicate in the Chinese, 
Netherlands and English languages, the three texts being equally 
authentic. In case there is any divergence of interpretation between the 
Chinese and Netherlands texts, the English text shall prevail.
For the Government of the People's     For the Government of the Kingdom
Republic of China                      of the Netherlands