CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN STATES FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT
颁布时间:1992-09-18
ARTICLE 18
Artistes and Athletes
1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 (Independent Personal
Services) and 15 (Dependent Personal Services), income derived by a
resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre,
motion picture, radio, or television artiste, or a musician, or as an
athlete, from his personal activities as such exercised in the other
Contracting State, may be taxed in that other State, except where the
amount of the remuneration derived by such entertainer or athlete,
including expenses reimbursed to him or borne on his behalf, from such
activities does not exceed $3,000 United States dollars or its equivalent
in Mexican pesos for the taxable year concerned. The other Contracting
State may impose tax by withholding on the entire amount of all gross
receipts derived by such entertainer or athlete during the taxable year
concerned, provided that such entertainer or athlete is entitled to
receive a refund of such taxes when there is no tax liability for such
taxable year in accordance with the provisions of this Convention.
2. Where income in respect of activities exercised by an entertainer
or an athlete in his capacity as such accrues not to the entertainer or
athlete but to another person, that income of that other person may,
notwithstanding the provisions of Articles 7 (Business Profits), 14
(Independent Personal Services), and 15 (Dependent Personal Services) be
taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer
or athlete are exercised, unless it is established that neither the
entertainer or athlete nor persons related thereto participate directly or
indirectly in the profits of that other person in any manner, including
the receipt of deferred remuneration, bonuses, fees, dividends,
partnership distributions, or other distributions.
3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, income
derived by a resident of a Contracting State as an entertainer or athlete
shall be exempt from tax by the other Contracting State if the visit to
that other State is substantially supported by public funds of the
first-mentioned State or a political subdivision or local authority
thereof.
ARTICLE 19
Pensions, Annuities, Alimony, and Child Support
1. Subject to the provisions of Article 20 (Government Service):
a) pensions and other similar remuneration derived and beneficially
owned by a resident of a Contracting State in consideration of past
employment by that individual or another individual resident of the same
Contracting State shall be taxable only in that State; and
b) social security benefits and other public pensions paid by a
Contracting State to a resident of the other Contracting State or a
citizen of the United States shall be taxable only in the first-mentioned
State.
2. Annuities derived and beneficially owned by an individual resident
of a Contracting State shall be taxable only in that State. The term
"annuities" as used in this paragraph means a stated sum paid periodically
at stated times during a specified number of years, under an obligation to
make the payments in return for adequate and full consideration (other
than services rendered).
3. Alimony and child support payments made by a resident of a
Contracting State to a resident of the other Contracting State shall be
taxable only in the first-mentioned State. The term "alimony" as used
in this paragraph means periodic payments made pursuant to a written
separation agreement or a decree of divorce, separate maintenance, or
compulsory support. The term "child support" as used in this paragraph
means periodic payments for the support of a minor child made pursuant to
a written separation agreement or a decree of divorce, separate
maintenance, or compulsory support.
ARTICLE 20
Government Service
1. a) Remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State
or a political subdivision or local authority thereof to an individual in
respect of services rendered to that State or subdivision or authority
shall be taxable only in that State.
b) However, such remuneration shall be taxable only in the other
Contracting State if the services are rendered in that State and the
individual is a resident of that State who:
(i) is a national of that State; or
(ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of
rendering the services.
2. a) Any pension paid directly by, or out of funds created by, a
Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof
to an individual in respect of services previously rendered to that State
or subdivision or authority shall be taxable only in that State.
b) However, such pension shall be taxable only in the other
Contracting State if the individual is a resident of, and a national of,
that State.
3. The provisions of Articles 14 (Independent Personal Services), 15
(Dependent Personal Services), 16 (Directors' Fees), 18 (Artistes and
Athletes), and 19 (Pensions, Annuities, Alimony; and Child Support) shall
apply to remuneration and pensions in respect of commercial or industrial
activities carried on by a Contracting State or a political subdivision or
a local authority thereof.
ARTICLE 21
Students
Payments which a student or business apprentice who is or was
immediately before visiting a Contracting State a resident of the other
Contracting State and who is present in the first-mentioned State solely
for the purpose of his education or training receives for the purpose of
his maintenance, education or training shall not be taxed in that State,
provided that such payments arise from sources, or are remitted from,
outside that State.
ARTICLE 22
Exempt Organizations
1. An organization resident in a Contracting State which is operated
exclusively for religious, scientific, literary, educational or other
charitable purposes shall be exempt from tax in the other Contracting
State in respect of items of income, if and to the extent that:
a) such organization is exempt from tax in the first-mentioned
Contracting State, and
b) the items of income of such organization would be exempt from tax
in the other Contracting State if received by an organization recognized
in such other Contracting State as exempt from tax as an organization with
religious, scientific, literary, educational, or other charitable
purposes.
2. If the Contracting States agree that a provision of Mexican law
provides standards for organizations authorized to receive deductible
contributions that are essentially equivalent to the standards of United
States law for public charities:
a) an organization determined by Mexican authorities to meet such
standards shall be treated, for purposes of grants by United States
private foundations and public charities, as a public charity under United
States law, and
b) contributions by a citizen or resident of the United States to such
an organization shall be treated as charitable contributions to a public
charity under United States law. However, contributions described in
subparagraph (b) shall not be deductible in any taxable year to the extent
that they exceed an amount determined by applying the limitations of the
laws of the United States in respect to the deductibility of charitable
contributions to public charities (as they may be amended from time to
time without changing the general principle hereof) to the income of such
citizen or resident arising in Mexico. The preceding sentence shall not be
interpreted to allow in any taxable year deductions for charitable
contributions in excess of the amount allowed under the limitations of the
laws of the United States in respect to the deductibility of charitable
contributions.
3. If the Contracting States agree that United States law provides
standards for public charities that are essentially equivalent to the
standards of Mexican law for organizations authorized to receive
deductible contributions, contributions by a resident of Mexico to an
organization determined by the United States authorities to meet the
standards for public charities shall be treated as deductible
contributions under Mexican law. However, such contributions shall not be
deductible in any taxable year to the extent that they exceed an amount
determined by applying the limitations of the laws of Mexico in respect to
the deductibility of contributions to organizations authorized to receive
deductible contributions (as they may be amended from time to time without
changing the general principle hereof) to the income of such resident
arising in the United States. The preceding sentence shall not be
interpreted to allow in any taxable year deductions for contributions
in excess of the amount allowed under the limitations of the laws of
Mexico in respect to the deductibility of contributions.
4. A religious, scientific, literary, educational or other charitable
organization which is resident in Mexico and which has received
substantially all of its support from persons other than citizens or
residents of the United States shall be exempt in the United States
from the United States excise taxes imposed with respect to private
foundations.
ARTICLE 23
Other Income
Items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in
the foregoing Articles of this Convention and arising in the other
Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 24
Relief From Double Taxation
1. In accordance with the provisions and subject to the limitations of
the law of the Contracting States (as it may be amended from time to time
without changing the general principle hereof), a Contracting State shall
allow to a resident of that State and, in the case of the United States to
a citizen of the United States, as a credit against the income tax of that
State:
a) the income tax paid to the other Contracting State by or on behalf
of such resident or citizen; and
b) in the case of a company owning at least 10 percent of the voting
stock of a company which is a resident of the other Contracting State and
from which the first-mentioned company receives dividends, the income tax
paid to the other State by or on behalf of the distributing company with
respect to the profits out of which the dividends are paid.
For purposes of this paragraph, the taxes referred to in paragraphs 3
and 4 of Article 2 (Taxes Covered) shall be treated as income taxes,
including any profits tax imposed on distributions but only to the extent
such tax is imposed on earnings and profits as calculated under the tax
accounting rules of the Contracting State of the beneficial owner of such
distribution.
2. Where in accordance with the provisions of the Convention income
derived by a resident of Mexico is exempt from tax in that State, Mexico
may nevertheless, in calculating the amount of tax on the remaining income
of such resident, take into account the exempted income.
3. For the purposes of allowing relief from double taxation pursuant
to this Article, income derived by a resident of a Contracting State which
may be taxed in the other Contracting State in accordance with this
Convention (other than solely by reason of citizenship in accordance with
paragraph 2 of Article 1 (General Scope)) shall be deemed to arise in that
other State. Except as provided in Article 13 (Capital Gains), the
preceding sentence is subject to such source rules in the domestic laws of
the Contracting States as apply for purposes of limiting the foreign tax
credit.
4. Where a United States citizen is a resident of Mexico:
a) With respect to items of income obtained by said citizen that are
exempt from United States tax or that are subject to a reduced rate of
United States tax, Mexico shall allow as a credit against Mexican tax,
subject to the provisions of Mexican tax law regarding credit for foreign
tax, only the tax paid, if any, that the United States may impose under
the provisions of this Convention, other than taxes that may be imposed
solely by reason of citizenship of the taxpayer;
b) For purposes of computing United States tax, the United States
shall allow as a credit against United States tax the income tax paid to
Mexico after the credit referred to in subparagraph (a); but the credit so
allowed shall not reduce that portion of the United States tax that is
creditable against the Mexican tax in accordance with subparagraph (a);
c) For the exclusive purpose of relieving double taxation in the
United States under subparagraph (b) items of income referred to in
subparagraph (a) shall be deemed to arise in Mexico to the extent
necessary to avoid double taxation of such income under subparagraph
(b).
ARTICLE 25
Non-Discrimination
1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the
other Contracting State to any taxation or any requirement connected
therewith which is other or more burdensome than the taxation and
connected requirements to which nationals of that other State in the same
circumstances are or may be subjected. However, a national of a
Contracting State who is subject to tax in that State on worldwide income
and a national of the other Contracting State who is not taxed in the
first-mentioned State on worldwide income are not in the same circumstances.
2. The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a
Contracting State has in the other Contracting State shall not be less
favorably levied in that other State than the taxation levied on
enterprises of that other State carrying on the same activities. This
provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant
to residents of the other Contracting State any personal allowances,
reliefs, and reductions for taxation purposes on account of civil status
or family responsibilities which it grants to its own residents.
3. Nothing in this Article shall be construed as preventing either of
the Contracting States from imposing the tax described in Article 1lA
(Branch Tax) or, in the case of Mexico, from denying a deduction for
presumed expenses (without regard to where such expenses are incurred) to
an individual resident of the United States who elects to be subject to
tax in Mexico on a net basis with respect to income from real property.
4. Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9 (Associated
Enterprises), paragraph 8 of Article 11 (Interest), or paragraph 5 of
Article 12 (Royalties) apply, interest, royalties, and other disbursements
paid by a resident of a Contracting State to a resident of the other
Contracting State shall, for the purposes of determining the taxable
profits of the first-mentioned resident, be deductible under the same
conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned
State.
5. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly
or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more
residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the
first-mentioned State to any taxation or any requirement connected
therewith which is other or more burdensome than the taxation and
connected requirements to which other similar enterprises of the
firstmentioned State are or may be subjected.
6. The provisions of this Article shall, notwithstanding the
provisions of Article 2 (Taxes Covered), apply to all taxes imposed by a
Contracting State or a political subdivision or local authority thereof.
ARTICLE 26
Mutual Agreement Procedure
1. Where a person considers that the actions of one or both of the
Contracting States result or will result for him in taxation not in
accordance with the provisions of this Convention, he may, irrespective
of the remedies provided by the domestic law of those States, present his
case to the competent authority of the Contracting State of which he is a
resident or national.
2. The competent authority shall endeavor, if the objection appears to
it to be justified and if it is not itself able to arrive at a
satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the
competent authority of the other Contracting State, with a view to the
avoidance of taxation which is not in accordance with the Convention,
provided that the competent authority of the other Contracting State is
notified of the case within four and a half years from the due date or the
date of filing of the return in that other State, whichever is later. In
such case, any agreement reached shall be implemented within ten years
from the due date or the date of filing of the return in that other State,
whichever is later, or a longer period if permitted by the domestic law of
that other State.
3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavor
to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to
the interpretation or application of the Convention.
They may also consult together regarding cases not provided for in the
Convention.
4. The competent authorities of the Contracting States may communicate
with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the
sense of the preceding paragraphs.
5. If any difficulty or doubt arising as to the interpretation or
application of this Convention cannot be resolved by the competent
authorities pursuant to the previous paragraphs of this Article, the case
may, if both competent authorities and the taxpayer(s) agree, be submitted
for arbitration, provided that the taxpayer agrees in writing to be bound
by the decision of the arbitration board. The decision of the arbitration
board in a particular case shall be binding on both States with respect to
that case. The procedures shall be established between the States by notes
to be exchanged through diplomatic channels. The provisions of this
paragraph shall have effect after the States have so agreed through the
exchange of diplomatic notes.
ARTICLE 27
Exchange of Information
1. The competent authorities shall exchange information as provided in
the Agreement Between the United States of America and the United Mexican
States for the Exchange of Information with Respect to Taxes signed on
November 9, 1989.
2. In the event such Agreement is terminated, the competent
authorities of the Contracting States shall exchange such information as
is necessary for carrying out the provisions of this Convention or to
administer and enforce the domestic laws of the Contracting States
concerning taxes covered by the Convention insofar as the taxation
thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information
is not restricted by Article 1 (General Scope). Any information received
by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as
information obtained under the domestic laws of that State and shall be
disclosed only to individuals or authorities (including judicial and
administrative bodies) involved in the determination, assessment,
collection, and administration of, the recovery and collection of claims
derived from, the enforcement or prosecution in respect of, or the
determination of appeals in relation to, the taxes which are the subject
of the Convention. Such individuals or authorities shall use the
information only for such purposes. These individuals or authorities may
disclose the information in public court proceedings or in judicial
decisions.
3. For the purposes of this Article, the Convention shall apply, not
withstanding the provisions of Article 2 (Taxes Covered), to all federal
taxes.
ARTICLE 28
Diplomatic Agents and Consular Officers
Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of
diplomatic agents or consular officers under the general rules of
international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 29
Entry Into Force
1. The Contracting States shall notify each other when their
respective constitutional and statutory requirements for the entry into
force of this Convention have been satisfied. The Convention will enter
into force on the date of receipt of the later of such notifications.
2. The provisions of the Convention shall have effect:
a) in respect of taxes imposed in accordance with Articles 10
(Dividends), 11 (Interest), and 12 (Royalties), for amounts paid or
credited on or after the first day of the second month next following the
date on which the Convention enters into force if the Convention enters
into force prior to July 1 of that year; otherwise, on the first day of
January of the year following the year in which the Convention enters into
force;
b) in respect of other taxes, for taxable periods beginning on or
after the first day of January of the year following the year in which the
Convention enters into force.
3. The existing agreement between the United Mexican States and the
United States of America for the avoidance of double taxation of income
derived from the operation of ships or aircraft in international traffic
concluded by exchange of notes of August 7, 1989, shall terminate upon the
entry into force of the Convention. However, the provisions of the said
agreement shall continue in effect until the provisions of the Convention,
in accordance with the provisions of paragraph 2(b), shall have effect.
ARTICLE 30
Termination
1. This Convention shall remain in force until terminated by a
Contracting State. Either Contracting State may terminate the Convention
at any time after five years from the date on which the Convention enters
into force, provided that at least six months prior notice of termination
has been given through diplomatic channels. In such event, the Convention
shall cease to have effect:
a) in respect of taxes imposed in accordance with Articles 10
(Dividends), 11 (Interest), and 12 (Royalties), for amounts paid or
credited on or after the first day of the second month next following the
expiration of the six months period;
b) in respect of other taxes, for taxable periods beginning on or
after the first day of January next following the expiration of the six
months period.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their
respective Governments, have signed this Convention.
DONE at Washington, D.C., in duplicate, in the English and Spanish
languages, both texts being equally authentic, this eighteenth day of
September, 1992.
FOR THE GOVERNMENT OF THE FOR THE GOVERNMENT OF THE
UNITED STATES OF AMERICA: UNITED MEXICAN STATES:
(s) Nicholas F. Brady (s) Pedro Aspe Armella