当前位置: 首页 > 美国 > 正文

CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ITALY FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND THE PREVENTION OF

颁布时间:1984-04-17

ARTICLE 20 Professors And Teachers   1. A professor or teacher who makes a temporary visit to a Contracting State for the purpose of teaching or conducting research at a university, college, school, or other educational institution, or at a medical facility primarily funded from governmental sources, and who is, or immediately before such visit was, a resident of the other Contracting State shall, for a period not exceeding two years, be exempt from tax in the first-mentioned Contracting State in respect of remuneration from such teaching or research.   2. This Article shall not apply to income from research if such research is undertaken not in the general interest but primarily for the private benefit of a specific person or persons. ARTICLE 21 Students And Trainees   Payments which a student or business apprentice (trainee) who is, or immediately before visiting a Contracting State was, a resident of the other Contracting State and who is present in the firstmentioned State exclusively for the purpose of his education or training receives for the purpose of his maintenance, education, or training shall not be taxed in that State provided that such payments arise outside that State. ARTICLE 22 Other Income   1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State.   2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from immovable property as defined in paragraph 2 of Article 6 (Income from Immovable Property), if the person deriving the income, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the items of income are taxable in the other Contracting State according to its own law. ARTICLE 23 Relief From Double Taxation   1. It is agreed that double taxation shall be avoided in accordance with the following paragraphs of this Article.   2. In accordance with the provisions and subject to the limitations of the law of the United States (as it may be amended from time to time without changing the general principle hereof). the United States shall allow to a resident or citizen of the United States as a credit against the, United States tax on income the appropriate amount of income tax paid to Italy; and in the case of a United States company owning at least ten percent of the voting stock of a company which is a resident of Italy from which it receives dividends in any taxable year, the United States shall allow as a credit against the United States tax on income the appropriate amount of income tax paid to Italy by that company with respect to the profits out of which such dividends are paid. Such appropriate amount shall be based upon the amount of tax paid to Italy, but shall not exceed the limitations of the law of the United States (for the purpose of limiting the credit to the United States tax on income from sources without the United States). For purposes of applying the United States credit in relation to tax paid to Italy, the taxes referred to in paragraphs 2 (b) and 3 of Article 2 (Taxes Covered) shall be considered to be income taxes.   3. If a resident of Italy derives items of income which are taxable in the United States under the Convention (without regard to paragraph 2 (b) of Article 1 (Personal Scope)), Italy may, in determining its income taxes specified in Article 2 of this Convention, include in the basis upon which such taxes are imposed the said items of income (unless specified provisions of this Convention otherwise provide). In such case, Italy shall deduct from the taxes so calculated, the tax on income paid to the United States, but in an amount not exceeding the tax that would be due to the United States if the resident of Italy were not a citizen of the United States, and not exceeding that proportion of the aforesaid Italian tax which such items of income bear to the entire income. However, no deduction will be granted if the item of income is subjected in Italy to a final withholding tax by request of the recipient of the said income in accordance with Italian law. For purposes of applying the Italian credit in relation to tax paid to the United States the taxes referred to in paragraphs 2 (a) and 3 of Article 2 (Taxes Covered) shall be considered to be income taxes.   4. For purposes of the United States obligation to avoid double taxation with respect to Italian tax under the preceding paragraphs of this Article:   a) subject to the provisions of subparagraph (b), except for income or profits taxed by the United States solely by reason of citizenship in accordance with paragraph 2 (b) of Article 1 (Personal Scope), income or profits derived by a resident of a Contracting State (who is not a resident of the other Contracting State) which may be taxed in the other Contracting State in accordance with this Convention shall be deemed to arise in that other Contracting State; and   b) in the case of an individual who is a resident of Italy, income or profits which may be taxed by the United States by reason of citizenship in accordance with paragraph 2 (b) of Article 1 (Personal Scope) shall be deemed to arise in Italy to the extent necessary to avoid double taxation, provided that in no event will the tax paid to the United States be less than the tax that would be paid if the individual were not a citizen of the United States. The rules of this subparagraph with respect to the source of income shall not apply in determining credits against U.S. tax for foreign taxes other than the taxes referred to in paragraphs 2b) and 3 of Article 2 (Taxes Covered). ARTICLE 24 Non-discrimination   1. Nationals of a Contracting. State shall not be subjected in the other State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1 (Personal Scope), also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States. However, for purposes of United States taxation, United States citizens who are subject to tax on a worldwide basis are not in the same circumstances as Italian nationals who are not residents of the United States.   2. The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favorably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to residents of the other State any personal allowances, reliefs, and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents.   3. Except where the provisions of Article 9 (Associated Enterprises), paragraph 7 of Article 11 (Interest), or paragraph 6 of Article 12 (Royalties) apply, interest, royalties, and all other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State.   4. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first mentioned State are or may be subjected.   5. For purposes of this Article, this Convention shall apply to taxes of every kind and description imposed by a Contracting State or a political or administrative subdivision or local authority thereof. ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure   1. Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, he may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident or, if his case comes under Article 23 (Relief from Double Taxation) or paragraph 1 of Article 24 (Non-Discrimination), to the competent authority of the Contracting State of which he is a national.   2. The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Convention.   3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention.   4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. ARTICLE 26 Exchange of Information   1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by the Convention insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention, and for the prevention of fraud or fiscal evasion. The exchange of information is not restricted by Article 1 (Personal Scope). Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by the Convention. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.   2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation:   a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State;   b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State;   c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial, or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). ARTICLE 27 Diplomatic Agents and Consular Officials   Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of diplomatic agents or consular-officials under the general rules of international law or under the provisions of special agreements. ARTICLE 28 Entry into Force   1. This convention shall be subject to ratification in accordance with the applicable procedures of each Contracting State and instruments of ratification shall be exchanged at Washington as soon as possible.   2. The Convention shall enter into force upon the exchange of instruments of ratification and its provisions shall have effect:   a) in respect of tax withheld at the source, for amounts paid or credited on or after the first day of the second month following the date on which this Convention enters into force,   b) in respect of other taxes, for taxable periods beginning on or after January 1 of the year in which this Convention enters into force.   3. Subject to the provisions of paragraph 4, the Convention for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income, signed at Washington March 30, 1955, and the exchange of letters concerning the application of the Convention of March 30, 1955, for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income. exchanged at Rome December 13. 1974. are terminated. Their provisions shall cease to have effect for taxes for which the provisions of this Convention have effect in accordance with paragraph 2.   4. Where any greater relief from tax would have been afforded by any provision of the 1955 Convention than under this Convention, any such provision shall continue to have effect for the first taxable period with respect to which the provisions of this Convention have effect under paragraph 2.   5. The arrangement between the United States and Italy providing for relief from double income taxation on shipping profits effected by exchange of notes dated March 10, 1926, and May 5, 1926, is terminated. ARTICLE 29 Termination   This Convention shall remain in force until terminated by one of the Contracting States. Either Contracting State may terminate the Convention at any time after 5 years from the date on which this Convention enters into force provided that at least 6 months' prior notice of termination has been given through diplomatic channels. In such event, the Convention shall cease to have effect:   a) in respect of tax withheld at the source, for amounts paid or credited on or after the first day of January next following the expiration of the 6 months' period;   b) in respect of other taxes, for taxable periods beginning on or after the first day of January next following the expiration of the 6 months' period.   Done at Rome in duplicate, in the English and Italian languages, the two texts having equal authenticity, this 12th day of April, 1984. FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA (s) Maxwell M. Rabb FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ITALY (s) Giulio Andreotti

会员登录

注册卫税科技账号 | 修改密码

修改密码

(请输入正确的登录名和密码,并填入新密码。如需帮助,
请致电:010-83687379