TREASURY DEPARTMENT TECHNICAL EXPLANATION OF THE CONVENTION AND PROTOCOL BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY(十)
颁布时间:1989-08-29
TREASURY DEPARTMENT TECHNICAL EXPLANATION OF THE CONVENTION AND PROTOCOL
BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION
WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL AND TO CERTAIN OTHER TAXES(十)
Example VI
Facts:
A German corporation, a French corporation and a Belgian corporation
create a joint venture in the form of a German resident corporation in
which they take equal shareholdings. The joint venture corporation engages
in an active manufacturing business in Germany. Income derived from that
business that is retained as working capital is invested in U.S.
Government securities and other U.S. debt instruments until needed for use
in the business. Is interest paid on these instruments eligible for U.S.-
German treaty benefits?
Analysis:
The interest would be eligible for treaty benefits. Interest income
earned from short-term investment of working capital is incidental to the
business in Germany of the German joint venture corporation.
Paragraph 2 of Article 28 provides that a resident of a Contracting
State that derives income from the other Contracting State and is not
entitled to the benefits of the Convention under any of the provisions of
paragraph 1, may, nevertheless, be granted benefits at the discretion of
the competent authority of the Contracting State in which the income
arises.
The paragraph itself provides no guidance to competent authorities or
taxpayers as to how the discretionary authority is to be exercised. The
memorandum of understanding does provide some discussion and guidance.
Relevant portions of that memorandum are reproduced in the discussion
which follows.
It is assumed that, for purposes of implementing paragraph 2, a
taxpayer will be permitted to present his case to his competent authority
for an advance determination based on the facts, and will not be required
to wait until the tax authorities of one of the Contracting States
have determined that benefits are denied. In these circumstances, it is
also expected that if the competent authority determines that benefits are
to be allowed, they will be allowed retroactively to the time of entry
into force of the relevant treaty provision or the establishment of the
structure in question, whichever is later.
In making determinations under paragraph 2, it is understood that the
competent authorities will take into account all relevant facts and
circumstances. The factual criteria which the competent authorities are
expected to take into account include the existence of a clear
business purpose for the structure and location of the income earning
entity in question; the conduct of an active trade or business (as opposed
to a mere investment activity) by such entity; and a valid business nexus
between that entity and the activity giving rise to the income. The
competent authorities will, furthermore, consider, for example,
whether and to what extent a substantial headquarters operation conducted
in a Contracting State by employees of a resident of that State
contributes to such valid business nexus, and should not, therefore, be
treated merely as the "making or managing [of] investments" within the
meaning of subparagraph 1(c) of Article 28.
The discretionary authority granted to the competent authorities in
paragraph 2 is thought to be particularly important in view of the
developments in, and objectives of, international economic integration,
such as that among the member countries of the European Communities
and between the United States and Canada. It is expected that the
authority will be exercised with particular cognizance of those factors.
The following example illustrates the application of these principles:
Facts:
German, French and Belgian companies, each of which is engaged
directly or through its affiliates in substantial active business
operations in its country of residence, decide to cooperate in the
development, production and marketing of an advanced passenger aircraft
through a corporate joint venture with its statutory seat in Germany. The
development, production and marketing aspects of the project are carried
out by the individual joint ventures. The joint venture company, which is
staffed with a significant number of managerial and financial personnel
seconded by the joint ventures, acts as the general headquarters for the
joint venture, responsible for the overall management of the project
including coordination of the functions separately performed by the
individual joint ventures on behalf of the joint venture company, the
investment of working capital contributed by the joint ventures and the
financing of the project's additional capital requirements through public
and private borrowings. The joint venture company derives portfolio
investment income from U.S. sources. Is this income eligible for benefits
under the U.S.-German treaty?
Analysis:
If the joint venture corporations' activities constitute an active
business and the income is connected to that business, benefits would be
allowed under subparagraph 1(c). If not, it is expected that the U.S.
competent authority would determine that treaty benefits should be allowed
in accordance with paragraph (2) under the facts presented, particularly
in view of
(1) the clear business purpose for the formation and location
of the joint venture company;
(2) the significant headquarters functions performed by that company
in addition to financial functions; and
(3) the fact that all of the joint ventures are corporations resident
in EEC member countries in which they are engaged directly or through
their affiliates in substantial active business operations.
ARTICLE 29
Refund of Withholding Tax
This Article establishes rules for the implementation by a Contracting
State of reduced withholding at source, as provided in the Convention, on
items of income, such as dividends, interest and royalties, derived by a
resident of the other Contracting State. Paragraphs 1 through 4 of the
Article provide for the imposition of tax at statutory rates and the
payment of refunds, upon application, to the extent necessary to reduce
the tax payment to the level prescribed in the Convention. Application for
refund of tax with respect to an item of income must be made within
four years from the end of the calendar year in which the item of income
is received. The Contracting State in which the income arises may require
certification by the State of residence of the income recipient that the
recipient has fulfilled any applicable conditions for unlimited tax
liability in that State.
The procedures described above will be implemented by competent
authority agreement pursuant to Article 25 (Mutual Agreement Procedure).
The competent authorities may also establish by mutual agreement other
procedures for the implementation of tax benefits provided for in the
Convention.
This Article was included at the request of Germany. The U.S. Model
does not spell out procedures for the implementation of reduced
withholding at source. Such procedures, however, including the types of
requirements and conditions provided for in Article 29 are considered by
the United States to be implicitly authorized by treaties. The United
States does not presently intend, on the basis of this Article, to modify
its current procedures with respect to U.S. withholding of tax on income
payments to residents of Germany. Any changes which may be made in U.S.
procedures will be generally applicable under U.S. treaties.
ARTICLE 30
Members of Diplomatic Missions and Consular Posts
Paragraph 1 provides that any fiscal privileges to which diplomatic or
consular officials are entitled under general provisions of international
law or under special agreements will apply notwithstanding any provisions
to the contrary in the Convention. If, however, because of such
privileges, income or capital is not taxed in the receiving State,
paragraph 2 grants to the sending State the right to tax the income or
capital.
Under paragraph 3, an individual who is a member of a diplomatic
mission or consular post of a Contracting State, whether situated in the
other Contracting State or in a third State, will be deemed to be a
resident of the sending State if two conditions are met:
(1) in accordance with international law, the individual is not
subject to tax in the receiving State in respect of income from sources
outside that State or in respect of capital situated outside that State,
and
(2) the individual is liable to tax in the sending State on worldwide
income and capital in the same manner as residents of that State.
Residence as determined under this paragraph will apply notwithstanding
any result to the contrary from the application to such individual of the
rules of Article 4 (Residence).
The saving clause of subparagraph (a) of Paragraph I of the Protocol
does not apply to override any benefits of this Article available to an
individual who is neither a citizen of the United States nor has immigrant
status there.
Paragraph 4 clarifies that the Convention does not apply to
international organizations or to organs or officials of such
organizations, or to members of diplomatic missions or consular
posts of third States present in a Contracting State if such persons are
not liable to the income or capital tax obligations of residents in either
Contracting State.
ARTICLE 31
Berlin Clause
Article 31 provides that the Convention will apply in Land Berlin
(i.e., Berlin (West)) so long as the German Government has not notified
the Government of the United States to the contrary within three months of
the date of entry into force of the Convention. Similar rules applied
under the 1954 Convention and the 1965 Protocol thereto.
ARTICLE 32
Entry into Force
This Article provides the rules for bringing the Convention into force
and giving effect to its provisions. Paragraph 1 provides for the
ratification of the Convention by both Contracting States and the prompt
exchange of instruments of ratification at Washington.
Paragraph 2 provides that the Convention will enter into force on the
date on which instruments of ratification are exchanged. It further
provides the general rules for the effective dates of the provisions of
the Convention. Paragraphs 3 through 6 provide exceptions to these general
effective date rules for particular classes of income. Under subparagraph
2(a) the Convention will have effect with respect to taxes withheld at
source on dividends, interest and royalties, and to excise taxes imposed
on insurance premiums, for amounts paid or credited on or after January 1,
1990. For all other income taxes, the Convention will have effect for any
taxable year or assessment period beginning on or after January 1, 1990.
This does not include income for any fiscal year beginning before January
1, 1990. This latter exception is necessary to assure that the Convention
does not apply to a German assessment period which begins after January 1,
1990, but which includes income from a fiscal year which began prior to
that date. With respect to taxes on capital, the Convention will have
effect for taxes levied on items of capital owned on or after January 1,
1990.
Paragraph 3 provides a general exception to the effective date rules
of paragraph 2. Under this paragraph, if the 1954 Convention would have
afforded greater relief from tax to a person entitled to its benefits than
would be the case under this Convention, that person may elect to remain
subject to all of the provisions of the 1954 Convention for the first
assessment period or taxable year with respect to which this Convention
would have had effect under the provisions of paragraph 2(b) of this
Article. Where, however, a provision has an effective date which is
delayed beyond that provided in paragraph 2, under the provisions of
paragraph 4, 5 or 6, the general exception in paragraph 3 does not apply.
Under the general rule, for example, a resident performing independent
personal services in Germany through a German fixed base for 30 days
in 1990 would be subject to German tax under Article 14 (Independent
Personal Services) of the Convention. Under Article X of the 1954
Convention, however, he would not be subject to German tax if he is under
contract to a person who is not a German resident. Under paragraph 3
of Article 32, that individual may elect to be subject to the 1954
Convention for one additional year. If he makes such an election, he will
not be subject to German tax on his personal services income. However, if,
for example, he also derives portfolio dividend income from Germany
which would be entitled to additional relief under the provisions of
paragraph 3 of Article 10 (Dividends) of the Convention with respect to
dividends paid after January 1, 1990, the election would postpone the
effect of that benefit for one additional year as well.
An example of the exception to the general one-year grace period rule
might involve the branch tax. The 1954 Convention has been interpreted as
preventing the United States, subject to certain statutory limitations,
from imposing the branch tax on income attributable to a U.S. permanent
establishment of a German enterprise. This Convention permits the
application of the branch tax, but its effective date is delayed one year
under the provisions of paragraph 5 to assessment periods or taxable years
beginning on or after January 1, 1991. A German enterprise with a
permanent establishment in the United States may not elect to retain the
benefits of the 1954 Convention for one additional year, and thus prevent
application of the branch tax until 1992, because the effective date of
the branch tax is provided under a special rule of subparagraph 5(a)
rather than under the general rule of paragraph 2.
Paragraph 4 provides a special effective date rule for direct
investment dividends which arc subject to the provisions of subparagraph
2(a) of Article 10 (Dividends). That subparagraph provides that the rate
of tax at source on such dividends may not exceed 5 percent. Paragraph 4
provides that the maximum rate of 5 percent will apply to dividends
distributed on or after January 1, 1992. Direct investment dividends paid
or credited on or after January 1, 1990 but before January 1, 1992 will be
subject to tax at source at a maximum rate of 10 percent. This rate
applies regardless of whether the taxpayer has elected to claim the
benefits of the grace period provided in paragraph 3.
Subparagraph 5(a) provides the effective date for the application of
the branch tax under paragraph 8 of Article 10 (Dividends). Subparagraph
5(a) provides that the branch tax may first be imposed in respect of
dividend equivalent amounts for assessment periods or taxable years
beginning on or after January 1, 1991, but excluding fiscal years
beginning before that date. For this purpose, the dividend equivalent
amount is treated as paid on the last clay of the company's fiscal year.
The rate of the tax will be 5 percent from the time the tax may first be
imposed, in 1991, even though the rate of withholding at source on direct
investment dividends will be 10 percent through December 31, 1991.
Subparagraph 5(b) deals with the effective dates for the rules for
relief from double taxation in Germany with respect to dividends paid by
U.S. Regulated Investment Companies ("RICs"). Paragraph 2(a) of Article'
23 (Relief from Double Taxation) provides that the exemption otherwise
allowable from German tax with respect to direct investment dividends will
not apply to dividends paid by RICs and to other distributions which have
been deducted by the company making the distribution in calculating its
U.S. income tax. Subparagraph 5(b) of Article 32 delays that exemption
denial to RIC dividends paid on or after January 1, 1991, by RICs
which were in existence on October 1, 1988. Thus, dividends paid prior to
January 1, 1991 by a RIC which existed on October 1, 1988 to a German
company which owns at least 10 percent of the voting shares of the RIC
will be exempt from German tax, provided that the dividend is taxable in
the United States. U.S. tax on such RIC dividends paid after December 31,
1990 will be subject to a foreign tax credit in Germany.
Paragraph 6 provides special rules for items of income described in
Article 11 (Interest) and in paragraphs 4 and 5 of Article 10 (Dividends).
Which of these rules applies generally depends upon the treatment by the
Contracting States of certain payments carrying the right to participate
in profits of the payor. If a Contracting State denies deductibility of
such payments by the payor, then such payments are subject to one set of
rules. If a Contracting State does not deny deductibility, such payments
are subject to a second set of rules. In addition, the treatment provided
by the 1954 Convention is extended for a limited period with respect to
certain payments.
Paragraph 6(a) provides that the 1954 Convention and not this
Convention shall apply to interest, as that term is used in the 1954
Convention, that is paid or credited before January 1, 1991. Thus,
interest payments made with respect to debt instruments carrying the right
to participate in profits that are treated as interest for purposes of the
1954 Convention and otherwise meet the requirements of that Convention
will continue to be exempt from source country taxation until 1991.
Beginning in 1991, payments made with respect to such hybrid debt
instruments (including, in the case of the United States "equity kicker"
loans) will depend on the treatment of such payments under the national
law of the Contracting States. Under current law, such payments would
generally be subject to a 25 percent withholding tax when paid by a
resident of Germany and a 30 percent withholding tax when paid by a
resident of the United States (unless treated as portfolio interest).
Paragraph 6(b) provides that income from debt obligations to which
paragraph 4 of Article 10 (Dividends) applies (i.e., income that is
subjected to the same taxation treatment as income from shares by the
source state), as well as in the case of the German income from a
partiarisehes Darlehen or a Gewinnobligation to which paragraph 5 of
Article 10 does not apply (i.e., income that, in the event of a change in
German law, is no longer deductible in determining the profits of the
payor) that is paid or credited after January 1, 1991 shall be taxable in
the source country at the rates provided for in paragraphs 2 and 3 of
Article 10. Thus, if Germany or the United States amends its law to deny
the deductibility of payments made with respect to hybrid debt instruments
in order to assimilate such payments to dividends, payments treated as
dividends under national law could be entitled to the 5 percent
withholding rate on direct dividends as early as 1991, provided such
payments otherwise meet the conditions of Article 10.
Paragraph 6(c) provides that in the case of Germany income derived
under a Stille Gesellsehaft and income derived from jouissance shares or
rights to which paragraph 5 of Article 10 applies (i.e., income that
remains deductible under German law in determining the profits of the
payor) that is paid or credited before January 1, 1991 shall not be
taxable in Germany at a rate exceeding 15 percent. Thus, if the Federal
Republic of Germany does not amend its law to deny deductibility of
payments made with respect to a Stille Gesellschaft or jouissance shares
or rights, payments made with respect to such rights will remain subject
to the 15 percent dividend rate of the 1954 Convention until 1991.
Thereafter, paragraph 5 of Article 10 permits Germany to apply its
national law to such payments. Under current German law such payments
would generally be subject to a withholding tax of 25 percent.
Paragraph 6(d) provides that in the case of Germany income derived
under a Stille Gesellschaft and income derived from jouissance shares or
rights to which paragraph 5 of Article 10 does not apply (i.e., income
that, in the event of a change in German law, is no longer deductible in
determining the profits of the payor) that is paid or credited on or after
January 1, 1990 shall be taxable in Germany at the rates provided for in
paragraphs 2 and 3 of Article 10. Thus, if Germany amends its law to deny
the deductibility of payments made with respect to a Stille Gesellschaft
or jouissance shares or rights, such payments could be entitled to the 5
percent withholding rate on direct dividends as early as 1990, provided
such payments otherwise meet the conditions of Article 10.
Paragraph 6(e) makes clear that the special transition rules of
paragraph 6 do not apply to dividends or interest attributable to a
permanent establishment or fixed base situated in the source country.
The special effective date rules provided for in paragraphs 4, 5, and
6 of Article 32 are summarized in the following table indicating the level
of source country taxation for different classes of income in each of the
years 1989-1992:
Paragraph 7 provides that the 1954 Convention will cease to have
effect at the time this Convention takes effect under the provisions of
this Article. Thus, with respect to items of income and taxes to which
this Convention applies, the 1954 Convention will cease to have effect at
the latest on January 1, 1992.
ARTICLE 33
Termination
The Convention is to remain in effect indefinitely, unless terminated
by one of the Contracting States in accordance with the provisions of
Article 33. The Convention may be terminated at any time after 5 years
from the date of its entry into force, provided that at least six months'
prior written notice has been given through diplomatic channels. Thus, if
notice is given on or before June 30 of any calendar year after 1994, the
termination will have effect as follows:
(1) with respect to taxes on income, the Convention will cease to have
effect for taxable years or assessment periods beginning on or after
January 1 of the calendar year following the year in which notice is given
(but not including fiscal years beginning before that date);
(2) with respect to taxes on capital, the Convention will cease to
have effect for items of capital existing on or after January 1 of the
calendar year following that in which the notice of termination is given;
and
(3) with respect to taxes withheld at source on dividends, interest,
and royalties and to excise taxes imposed on insurance premiums, the
Convention will cease to have effect for amounts paid or credited on or
after January 1 of the calendar year following the year in which the
notice is given.
Nothing in Article 33, which relates to unilateral termination by a
Contracting State of the Convention, should be construed as preventing the
Contracting States from entering into a new bilateral agreement that
supersedes, amends or terminates provisions of the Convention
either prior to the expiration of the five year period or without the six
month notification period.