DEPARTMENT OF THE TREASURY TECHNICAL EXPLANATION OF THE CONVENTION BETWEEN
THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE REPUBLIC OF ESTONIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL E
颁布时间:1998-01-15
ARTICLE 2
Taxes Covered
This Article specifies the U.S. and Estonian taxes to which the
Convention applies. With two exceptions, the taxes specified in Article 2
are the covered taxes for all purposes of the Convention. A broader
coverage applies, however, for purposes of Articles 24 (Nondiscrimination)
and 26 (Exchange of Information and Administrative Assistance). Article
24 applies with respect to all taxes, including those imposed by state and
local governments.
Article 26 applies with respect to all taxes imposed at the national
level.
Paragraph 1
Subparagraph 1(a) provides that the United States covered taxes are
the Federal income taxes imposed by the Code, together with the excise
taxes imposed with respect to the investment income of private foundations
(Code sections 4940 through 4948). Although they may be regarded as income
taxes, social security taxes (Code sections 1401, 3101, 3111 and 3301) are
specifically excluded from coverage, as are the accumulated earnings tax
and the personal holding company tax. The U.S. covered taxes are referred
to in the Convention as "United States Tax."
Subparagraph 1(b) specifies the existing taxes of Estonia that are
covered by the Convention. They are the income tax (but excluding the tax
on insurance companies provided in paragraph 35 of the Estonian income tax
law), and the local income. They are referred to in the Convention as
"Estonian tax."
Paragraph 2
Under paragraph 2, the Convention will apply to any taxes that are
identical, or substantially similar, to those enumerated in paragraph 1,
and which are imposed in addition to, or in place of, the existing taxes
after the date of signature of the Convention. The paragraph also provides
that the competent authorities of the Contracting States will notify each
other of significant changes in their taxation laws or of other laws that
affect their obligations under the Convention. The use of the term
"significant" means that changes must be reported that are of significance
to the operation of the Convention. Other laws that may affect a Contracting
State's obligations under the Convention may include, for
example, laws affecting bank secrecy. The competent authorities are also
obligated to notify each other of official published materials concerning
the application of the Convention. This requirement encompasses materials
such as technical explanations, regulations, rulings and judicial
decisions relating to the Convention.
ARTICLE 3
General Definitions
Paragraph 1 defines a number of basic terms used in the Convention.
Certain others are defined in other articles of the Convention. For
example, the term "resident of a Contracting State" is defined in Article
4 (Resident). The term "permanent establishment" is defined in Article 5
(Permanent Establishment). The terms "dividends," "interest" and "royalties"
are defined in Articles 10, 11 and 12, respectively. The
introduction to paragraph 1 makes clear that these definitions apply for
all purposes of the Convention, unless the context requires otherwise.
This latter condition allows flexibility in the interpretation of the
treaty in order to avoid unintended results. Terms that are not defined in
the Convention are dealt with in paragraph 2.
Paragraph 1
The term "Contracting State" is defined in subparagraph 1(a) to mean
either the United States or Estonia, depending on the context in which the
term is used. The term "United States" is defined in subparagraph 1(b) to
mean the United States of America, including the states, the District of
Columbia and the territorial sea of the United States. The term does not
include Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam or any other U.S.
possession or territory. The geographical meaning of the term United
States also includes the territorial sea of the United States, and for
certain purposes, the definition is extended to include the sea bed and
subsoil of undersea areas adjacent to the territorial sea of the United
States. This extension applies to the extent that the United States
exercises sovereignty in accordance with international law for the purpose
of natural resource exploration and exploitation of such areas. This
extension of the definition applies, however, only if the person, property
or activity to which the Convention is being applied is connected with
such natural resource exploration or exploitation. Thus, it would not
include any activity involving the sea floor of an area over which the
United States exercised sovereignty for natural resource purposes if that
activity was unrelated to the exploration and exploitation of natural
resources.
The term "Estonia" is defined in subparagraph 1(c). The term means the
Republic of Estonia, and, when used in a geographical sense, means the
territory of the Republic of Estonia and any other area adjacent to the
territorial waters of the Republic of Estonia within which under the laws
of Estonia and in accordance with international law, the rights
of Estonia may be exercised with respect to the sea bed and its subsoil
and their natural resources.
Subparagraph 1(d) defines the term "person" to include an individual,
an estate, a trust, a partnership, a company and any other body of
persons. The definition is significant for a variety of reasons. For
example, under Article 4, only a "person" can be a "resident" and therefore
eligible for most benefits under the treaty. Also, all
"persons" are eligible to claim relief under Article 25 (Mutual Agreement
Procedure).
The term "company" is defined in subparagraph 1(e) as a body corporate
or an entity treated as a body corporate for tax purposes. Although the
Convention does not add "in the State in which it is organized," as does
the U.S. Model, the result should be the same, as theCommentaries to the
OECD Model interpret the language identical to that of the Convention in a
manner consistent with the U.S. Model.
The terms "enterprise of a Contracting State" and "enterprise of the
other Contracting State" are defined in subparagraph 1(f) as an enterprise
carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried
on by a resident of the other Contracting State. The term "enterprise" is
not defined in the Convention, nor is it defined in the OECD Model or its
Commentaries. Despite the absence of a clear, generally accepted meaning
for the term "enterprise," the term is understood to refer to any activity
or set of activities that constitute a trade or business.
Although subparagraph 1(f) does not include the U.S. Model's explicit
reference to fiscally transparent enterprises, the negotiators understood
that the terms "enterprise of a Contracting State" and "enterprise of the
other Contracting State" encompass an enterprise conducted through an
entity (such as a partnership) that is treated as fiscally transparent in
the Contracting State where the entity's owner is resident. In accordance
with Article 4 (Resident), entities that are fiscally transparent in the
country in which their owners are resident are not considered to be
residents of a Contracting State (although income derived by such entities
may be taxed as the income of a resident, if taxed in the hands of
resident partners or other owners). This treatment ensures that an
enterprise conducted by such an entity will be treated as carried on
by a resident of a Contracting State to the extent its partners or other
owners are residents. This approach is consistent with the Code, which
under section 875 attributes a trade or business conducted by a
partnership to its partners and a trade or business conducted by an estate
or trust to its beneficiaries.
An enterprise of a Contracting State need not be carried on in that
State. It may be carried on in the other Contracting State or a third
state (e.g., a U.S. corporation doing all of its business in Estonia would
still be a U.S. enterprise).
Subparagraph 1(g) defines the term "international traffic." The term
means any transport by a ship or an aircraft operated by an enterprise of
a Contracting State except when the transport is operated solely between
places within a Contracting State. This definition is applicable
principally in the context of Article 8 (Shipping and Air Transport).
Shipping and air transport not operated by an enterprise (i.e., a
resident) of a Contracting State is excluded from the definition of
international traffic in the Convention, whereas the U.S. Model definition
of international traffic includes all income from shipping and air
transport, other than transport solely between places in a Contracting
State, whether or not the operator is a resident of the Contracting
States. This narrower definition in the Convention, when applied in the
context of paragraph 1 of Article 8, limits the exclusive residence
country taxation under Article 8 of income from the lease of ships and
aircraft to lease income derived by a resident of a Contracting State that
operates ships or aircraft in international traffic. Income from the lease
of ships or aircraft that is derived by a lessor that is not an operator
of ships or aircraft in international traffic would not fall under Article
8.
The narrower definition of international traffic similarly combines
with paragraph 3 of Article 8 (Shipping and Air Transport) to limit the
exclusive residence country taxation under Article 8 to income from the
use, maintenance or rental of containers derived by persons engaged in
international traffic (i.e., persons engaged in the operation of ships or
aircraft in international traffic).
The exclusion from international traffic of transport solely between
places within a Contracting State means, for example, that carriage of
goods or passengers solely between New York and Chicago would not be
treated as international traffic, whether carried by a U.S. or a Estonian
carrier. The substantive taxing rules of the Convention relating to the
taxation of income from transport, principally Article 8 (Shipping and Air
Transport), therefore, would not apply to income from such carriage. Thus,
if the carrier engaged in internal U.S. traffic were a resident of Estonia
(assuming that were possible under U.S. law), the United States would not
be required to exempt the income from that transport under Article 8. The
income would, however, be treated as business profits under Article 7
(Business Profits), and therefore would be taxable in the United States
only if attributable to a U.S. permanent establishment of the Estonian
carrier, and then only on a net basis. The gross basis U.S. tax imposed by
section 887 would never apply under the circumstances described. If,
however, goods or passengers are carried by a carrier resident in Estonia
from a non-U.S. port to, for example, New York, and some of the goods or
passengers continue on to Chicago, the entire transport would be
international traffic. This would be true if the international carrier
transferred the goods at the U.S. port of entry from a ship to a
land vehicle, from a ship to a lighter, or even if the overland portion of
the trip in the United States was handled by an independent carrier under
contract with the original international carrier, so long as both parts of
the trip were reflected in original bills of lading. For this reason,
the Convention refers, in the definition of "international traffic," to
"such transport" being solely between places in the other Contracting
State, while the OECD Model refers to the ship or aircraft being operated
solely between such places. The language of the Convention, based on U.S.
Model language, is intended to make clear that, as in the above example,
even if the goods are carried on a different aircraft for the internal
portion of the international voyage than is used for the overseas portion
of the trip, the definition applies to that internal portion as well as
the external portion.
Finally, a "cruise to nowhere," i.e., a cruise beginning and ending in
a port in the same Contracting State with no stops in a foreign port,
would not constitute international traffic. Subparagraphs 1(h)(i) and (ii)
define the term "competent authority" for the United States and Estonia,
respectively. The U.S. competent authority is the Secretary of the
Treasury or his delegate. The Secretary of the Treasury has delegated the
competent authority function to the Commissioner of Internal Revenue, who
in turn has delegated the authority to the Assistant Commissioner
(International). With respect to interpretative issues, the Assistant
Commissioner acts with the concurrence of the Associate Chief Counsel
(International) of the Internal Revenue Service. The Estonian competent
authority is the Minister of Finance or his authorized representative.
The term "national," as it relates to the United States and to
Estonia, is defined in subparagraphs 1(i)(i) and (ii). This term is
relevant for purposes of Articles 19 (Government Service) and 24
(Nondiscrimination). A national of one of the Contracting States is
(1) an individual who is a citizen or national of that State,
(2) any legal person, partnership or association deriving its status
as such from the law in force in the State where it is established, and in
the case of Estonia only,
(3) a personal enterprise without rights of a legal person deriving
its status as such from the laws in force in a Contracting State.
Paragraph 2
Paragraph 2 provides that in the application of the Convention, any
term used but not defined in the Convention will have the meaning that it
has under the law of the Contracting State whose tax is being applied,
unless the context requires otherwise. The paragraph makes clear that if
the term is defined under both the tax and non-tax laws of a Contracting
State, the definition in the tax law will take precedence over the
definition in the non-tax laws. Finally, there also may be cases where the
tax laws of a State contain multiple definitions of the same term. In such
a case, the definition used for purposes of the particular provision at
issue, if any, should be used.
If the meaning of a term cannot be readily determined under the law of
a Contracting State, or if there is a conflict in meaning under the laws
of the two States that creates difficulties in the application of the
Convention, the competent authorities, as indicated in paragraph 3(f) of
Article 25 (Mutual Agreement Procedure), may establish a common meaning in
order to prevent double taxation or to further any other purpose of the
Convention. This common meaning need not conform to the meaning of the
term under the laws of either Contracting State.
The reference in paragraph 2 to the internal law of a Contracting
State means the law in effect at the time the treaty is being applied, not
the law as in effect at the time the treaty was signed. This use of
"ambulatory" definitions, however, may lead to results that are at
variance with the intentions of the negotiators and of the Contracting
States when the treaty was negotiated and ratified. The reference in both
paragraphs 1 and 2 to the "context otherwise requiring" a definition
different from the treaty definition, in paragraph 1, or from the internal
law definition of the Contracting State whose tax is being imposed, under
paragraph 2, refers to a circumstance where the result intended by the
Contracting States is different from the result that would obtain under
either the paragraph 1 definition or the statutory definition. Thus,
flexibility in defining terms is necessary and permitted.
ARTICLE 4
Resident
This Article sets forth rules for determining whether a person is a
resident of a Contracting State for purposes of the Convention. As a
general matter only residents of the Contracting States may claim the
benefits of the Convention. The treaty definition of residence is
to be used only for purposes of the Convention. The fact that a person is
determined to be a resident of a Contracting State under Article 4 does
not necessarily entitle that person to the benefits of the Convention. In
addition to being a resident, a person also must qualify for benefits
under Article 22 (Limitation on Benefits) in order to receive benefits
conferred on residents of a Contracting State.
The determination of residence for treaty purposes looks first to a
person's liability to tax as a resident under the respective taxation laws
of the Contracting States. As a general matter, a person who, under those
laws, is a resident of one Contracting State and not of the other need
look no further. For purposes of the Convention that person is a resident
of the State in which he is resident under internal law. If, however, a
person is resident in both Contracting States under their respective
taxation laws, the Article proceeds, where possible, to use tie-breaker
rules to assign a single State of residence to such a person for purposes
of the Convention.
Paragraph 1
The term "resident of a Contracting State" is defined in paragraph 1.
In general, this definition incorporates the definitions of residence in
U.S. law and that of Estonia by referring to a resident as a person who,
under the laws of a Contracting State, is subject to tax there by reason
of his residence, domicile, citizenship, place of management, place of
incorporation or any other similar criterion. Thus, residents of the
United States include aliens who are considered U.S. residents under Code
section 7701(b). Certain entities that are nominally subject to tax but
that in practice rarely pay tax also would generally be treated as
residents and therefore accorded treaty benefits. For example,
RICs, REITs and REMICs are all residents of the United States for purposes
of the treaty. Although the income earned by these entities normally is
not subject to U.S. tax in the hands of the entity, they are taxable to
the extent that they do not currently distribute their profits, and
therefore may be regarded as "liable to tax." They also must satisfy a
number of requirements under the Code in order to be entitled to special
tax treatment.
Paragraph 2
Paragraph 2 identifies three circumstances where the definition of
residence set forth in paragraph 1 does not apply or is limited.
Subparagraph (a) provides that a person who is liable to tax in a
Contracting State only in respect of income from sources within that State
will not be treated as a resident of that Contracting State for purposes
of the Convention. Thus, a consular official of Estonia who is posted in
the United States, who may be subject to U.S. tax on U.S. source investment
income, but is not taxable in the United States on non-U.S.
source income, would not be considered a resident of the United States for
purposes of the Convention. (See Code section 7701(b)(5)(B)). Similarly,
although not explicitly stated in the Convention, as it is in the U.S.
Model, an enterprise of Estonia with a permanent establishment in the
United States is not, by virtue of that permanent establishment, a
resident of the United States. The enterprise generally is subject to
U.S. tax only with respect to its income that is attributable to the U.S.
permanent establishment, not with respect to its worldwide income, as it
would be if it were a U.S. resident.
Subparagraph (b) addresses special problems presented by transparent
entities, such as partnerships, estates and trusts. The entity itself may
be treated as a resident of a Contracting State to the extent that the
entity is subject to tax in that State on the income as the income of a
resident. This subparagraph also applies to any resident of a Contracting
State who is subject to tax as a resident of that State on income derived
through an entity that is treated as fiscally transparent under the laws
of either Contracting State. Entities falling under this description in
the United States would include partnerships, common investment trusts
under section 584 and grantor trusts. This paragraph also applies to U.S.
limited liability companies ("LLC's") that are treated as partnerships for
U.S. tax purposes.
Subparagraph (b) provides that an item of income derived through such
fiscally transparent entities will be considered to be derived by a
resident of a Contracting State if the resident is treated under the
taxation laws of the State where he is resident as deriving the item of
income.
For example, if an Estonian corporation distributes a dividend to
an entity that is treated as fiscally transparent for U.S. tax purposes,
the dividend will be considered to be derived by a resident of the U.S.
only to the extent that U.S. tax law treats one or more U.S. residents
(whose status as U.S. residents is determined, for this purpose, under
U.S. tax law) as deriving the dividend income for U.S. tax purposes. In
the case of a partnership, the persons who are, under U.S. tax law,
treated as partners of the entity would normally be the persons whom the
U.S. tax law would treat as deriving the dividend income through the
partnership. Also, it follows that partners whom the U.S. treats as
deriving the dividend income for U.S. tax purposes but who are not U.S.
residents under U.S. tax law may not claim a benefit for the dividend paid
to the entity under the Convention, because they are not residents of the
United States for purposes of claiming this treaty benefit. (If, however,
the country in which they are treated as resident for tax purposes, as
determined under the laws of that country, has an income tax convention
with Estonia, they may be entitled to claim a benefit under that
convention.) In contrast, if, for example, an entity is organized under
U.S. laws and is classified as a corporation for U.S. tax purposes,
dividends paid by a Estonia corporation to the U.S. entity will be
considered derived by a resident of the United States since the U.S.
corporation is treated under U.S. taxation laws as a resident of the
United States and as deriving the income.
These results would obtain even if the entity were viewed differently
under the tax laws of Estonia (e.g., as not fiscally transparent in the
first example above where the entity is treated as a partnership for U.S.
tax purposes or as fiscally transparent in the second example where the
entity is viewed as not fiscally transparent for U.S. tax purposes).
Similarly, the characterization of the entity in a third country is also
irrelevant, even if the entity is organized in that third country. The
results obtain regardless of whether the entity is disregarded as a
separate entity under the laws of one jurisdiction but not the other, such
as a single owner entity that is viewed as a branch for U.S. tax purposes
and as a corporation for Estonian tax purposes. The results also obtain
regardless of where the entity is organized, i.e., in the United States,
in Estonia, or in a third country.
For example, income from Estonian sources received by an entity
organized under the laws of Estonia, which is treated for U.S. tax
purposes as a corporation and is owned by a U.S. shareholder who is a U.S.
resident for U.S. tax purposes, is not considered derived by the
shareholder of that corporation even if, under the tax laws of
Estonia, the entity is treated as fiscally transparent. Rather, for
purposes of the Convention, the income is treated as derived by
the Estonian entity.
The rule also applies to trusts to the extent that they are fiscally
transparent in either Contracting State. For example, if X, a resident of
Estonia, creates a revocable trust and names persons resident in a third
country as the beneficiaries of the trust, X would be treated as the
beneficial owner of income derived from the United States under the Code's
rules. If Estonia has no rules comparable to those in sections 671 through
679 of the Code then it is possible that under Estonian law neither X nor
the trust would be taxed on the income derived from the United States. In
these cases it is to be understood that the trust's income would be
regarded as being derived by a resident of Estonia only to the extent that
the laws of Estonia treat Estonian residents as deriving the income for
tax purposes.
The taxation laws of a Contracting State may treat an item of income,
profit or gain as income, profit or gain of a resident of that State even
if the resident is not subject to tax on that particular item of income,
profit or gain. For example, if a Contracting State has a participation
exemption for certain foreign-source dividends and capital gains, such
income or gains would be regarded as income or gain of a resident of that
State who otherwise derived the income or gain, despite the fact that the
resident could be exempt from tax in that State on the income or gain.
Income is "derived through" a fiscally transparent entity if the
entity's participation in the transaction giving rise to the income,
profit or gain in question is respected after application of any source
State anti-abuse principles based on substance over form and similar
analyses. For example, if a partnership with U.S. partners receives income
arising in Estonia, that income will be considered to be derived through
the partnership by its partners as long as the partnership's participation
in the transaction is not disregarded for lack of economic substance. In
such a case, the partners would be considered to be the beneficial owners
of the income.
A U.S. citizen would generally be treated as a resident of the United
States under paragraph 1. However, subparagraph 2(c) provides that a U.S.
citizen or alien lawfully admitted for permanent residence (i.e., a "green
card" holder) who is not, under the introductory language of paragraph 1
of this Article, an individual resident of Estonia will be treated as a
resident of the United States for purposes of the Convention, and, thereby
entitled to treaty benefits, only if he has a substantial presence (see
section 7701(b)(3)), permanent home or habitual abode in the United
States. If, however, such an individual is a resident both of the United
States and Estonia under the general rule of paragraph 1, whether he is to
be treated as a resident of the United States or of Estonia for purposes
of the Convention is determined by the tie-breaker rules of paragraph 4 of
the Article, regardless of how close his nexus to the United States may
be. However, the fact that a U.S. citizen who does not have close ties to
the United States may not be treated as a U.S. resident under the
Convention does not alter the application of the saving clause of
paragraph 4 of Article 1 (General Scope) to that citizen. For example, a
U.S. citizen who pursuant to the "citizen/green card holder" rule is not
considered to be a resident of the United States still is taxable on his
worldwide income under the generally applicable rules of the Code.
Paragraph 3
Subparagraph (a) makes clear the generally understood practice of
including within the term "resident of a Contracting State" the Government
of that state as well as any political subdivisions or local authorities,
agencies and other instrumentalities of that State.
Subparagraph (b) provides that certain tax-exempt entities such as
pension funds and charitable organizations will also be regarded as
residents of a Contracting State regardless of whether they are generally
liable for income tax in the State where they are established. An entity
is dealt with in this subparagraph if it is generally exempt from tax by
reason of the fact that it is organized and operated exclusively to
perform a charitable or similar purposes, or to provide pension or similar
benefits to employees pursuant to a plan. The reference to "similar
benefits" is intended to encompass employee benefits such as health and
disability benefits.
The inclusion of this provision is intended to clarify the generally
accepted practice of treating an entity that would be liable for tax as a
resident under the internal law of a state but for a specific exemption
from tax (either complete or partial) as a resident of that state for
purposes of paragraph 1. The reference to a "general" exemption is
intended to reflect the fact that under U.S. law, certain organizations
that generally are considered to be tax-exempt entities may be subject to
certain excise taxes or to income tax on their unrelated business income.
Thus, a U.S. pension trust, or an exempt section 501(c) organization (such
as a U.S. charity) that is generally exempt from tax under U.S. law is
considered a resident of the United States for all purposes of the treaty.
Paragraph 4
If, under the laws of the two Contracting States, and, thus, under
paragraph 1, an individual is deemed to be a resident of both Contracting
States, a series of tie-breaker rules are provided in paragraph 4 to
determine a single State of residence for that individual. These tests
are to be applied in the order in which they are stated. The first test is
based on where the individual has a permanent home. If that test is
inconclusive because the individual has a permanent home available to him
in both States, he will be considered to be a resident of the Contracting
State where his personal and economic relations are closest (i.e., the
location of his "center of vital interests"). If that test is also
inconclusive, or if he does not have a permanent home available to him in
either State, he will be treated as a resident of the Contracting State
where he maintains an habitual abode. If he has an habitual abode in both
States or in neither of them, he will be treated as a resident of the
Contracting State of which he is a national. If he is a national of both
States or of neither, the matter will be considered by the competent
authorities, who will assign a single State of residence.
Paragraph 5
Paragraph 5 seeks to settle dual-residence issues for companies. A
company is treated as a resident in the United States if it is created or
organized under the laws of the United States or a political subdivision
thereof. In Estonia, a corporation is treated as a resident of Estonia if
it is either incorporated there or managed and controlled there. Dual
residence, therefore, can arise if a U.S.-incorporated corporation is
managed and controlled in Estonia. The paragraph provides that if a
company is resident in both the United States and Estonia under paragraph
1, the competent authorities shall seek to determine a single State of
residence for the company for purposes of the Convention. If, however,
they are unable to reach agreement, then the company shall not be
considered to be a resident of either the United States or Estonia for
purposes of deriving any benefits of the Convention. Since it is only for
the purposes of deriving treaty benefits that such dual residents are
excluded from the Convention, they may be treated as resident for other
purposes. For example, if a dual resident corporation pays a dividend to a
resident of Estonia, the U.S. withholding agent would be permitted to
withhold on that dividend at the appropriate treaty rate, since reduced
withholding is a benefit enjoyed by the resident of Estonia receiving the
dividend, not by the dual resident. The dual resident corporation that
pays the dividend would, for this purpose, be treated as a resident of the
United States under the Convention.
Paragraph 6
Dual residents other than individuals or companies (such as trusts or
estates) are addressed by paragraph 6. If such a person is, under the
rules of paragraph 1, resident in both Contracting States, the competent
authorities shall seek to determine a single State of residence
for that person for purposes of the Convention.