当前位置: 首页 > 美国 > 正文

TREASURY DEPARTMENT TECHNICAL EXPLANATION OF THE CONVENTION BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND CANADA WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND ON CAPITAL(四)

颁布时间:1980-09-26

                                       Example 3. The facts are the same as in Example 1, except that X is a U.S. corporation. If the transfer to X by A took place on January 1, 1982, A's gain on the transfer to X would be exempt from tax under Article VIII of the 1942 Convention and A would be entitled to the benefits of paragraph 9, pursuant to subparagraph 9(b), upon a subsequent disposition of the stock of X occurring after the entry into force of this Convention. If the transfer to X by A took place after the entry into force of this Convention, A would be entitled to the benefits of paragraph 9, pursuant to subparagraph 9(a), with respect to U.S. taxation (if any) of the gain resulting from the transfer to X, and would also be entitled to the benefits of paragraph 9, pursuant to subparagraph 9(b), upon a subsequent disposition of the stock of X. For several reasons, including the fact that X is a U.S. corporation, paragraph 9 has no impact on the U.S. tax consequences of a subsequent disposition by X of the U.S. real property interest in either case.   Example 4. B, a corporation resident in Canada, owns all of the stock of C, which is also a corporation resident in Canada. C owns a U.S. real property interest. After the Convention enters into force, B liquidates C in a section 332 liquidation. The transaction is treated as a non-recognition transaction for U.S. tax purposes under the definition of a non-recognition transaction described above. C is entitled to the benefits of paragraph 9, pursuant to subparagraph 9(a), with respect to gain taxed (if any) under section 897(d), and B is entitled to the benefits of paragraph 9, pursuant to subparagraph 9(b), upon a subsequent disposition of the U.S. real property interest. Generally, the United States would not subject B to tax upon the liquidation of C.   Example 5. The facts are the same as in Example 4, except that C is a U.S. corporation. B is entitled to the benefits of paragraph 9, pursuant to subparagraph 9(a), with respect to U.S. taxation (if any) of the gain resulting from the liquidation of C. B is not entitled to the benefits of paragraph 9 upon a subsequent disposition of the U.S. real property interest since that asset was held after September 26, 1980 by a person who was not a resident of Canada. The U.S. tax consequences to C are governed by the internal law of the United States.   Example 6. D, an individual resident of the United States, owns Canadian real estate. On January 1, 1982, D transfers the Canadian real estate to E, a corporation resident in Canada, in exchange for all of E's stock. This transfer is treated as a taxable transaction under the Income Tax Act of Canada. However, D's gain on the transfer is exempt from Canadian tax under Article VIII of the 1942 Convention. D is not entitled to the benefits of subparagraph 9(b) upon a subsequent disposition of the   stock of E since the stock was not transferred in a transaction which was a nonrecognition transaction for Canadian tax purposes. E is not entitled to Canadian benefits under this paragraph since, inter alia, it is a Canadian resident. (However,under Canadian law, both D and E would have a basis for tax purposes equal to the fair market value of the property at the time of D's transfer). If the transfer to E had taken place after entry into force of this Convention, D would be entitled to the benefits of paragraph 9, pursuant to subparagraph 9(a), with respect to Canadian tax resulting from the transfer to E, but would not be entitled to the benefits of subparagraph 9(b) upon a subsequent disposition of the E stock. (Note that E could seek to have the transaction treated as a non-recognition transaction under paragraph 8 of this Article, with the result that, if the competent authority agrees, D will take a carryover basis in the stock of E and be entitled to the benefits of subparagraph 9(b) upon a subsequent disposition thereof). Example 7. The facts are the same as in Example 6, except that E is a U.S. corporation. This transaction is also a recognition event under Canadian law at the shareholder level.   The results are generally the same as in Example 6. However, if the transfer to E had been granted non-recognition treatment in Canada pursuant to paragraph 8,both D and E would be entitled to the benefits of paragraph 9 for Canadian tax purposes, pursuant to subparagraph 9(b), upon subsequent dispositions of the stock of E or the Canadian real estate, respectively.   Example 8. F, an individual resident of the United States, owns all of the stock of G, a Canadian corporation, which in turn owns Canadian real estate. F causes G to be amalgamated in a merger with another Canadian corporation. This is a nonrecognition transaction under Canadian law and F is entitled, for Canadian tax purposes, to the benefits of paragraph 9, pursuant to subparagraph 9(b) upon a subsequent disposition of the stock of the other Canadian corporation.   Example 9. H, a U.S. corporation, owns all of the stock of J, another U.S. corporation. J owns Canadian real estate. H liquidates J. For Canadian tax purposes, no tax is imposed on H as a result of the liquidation and H received a fair market value basis in the Canadian real estate. Accordingly, since gain has been forgiven due to the fair market value basis (rather than postponed in a non-recognition transaction), H would not be entitled to the benefits of subparagraph 9(b) upon the subsequent disposition of the Canadian real estate. Canada would impose a tax on J, but J would be entitled to the benefits of paragraph 9, pursuant to subparagraph 9(a), with respect to Canadian tax imposed on the liquidation.   Example 10. The facts are the same as in Example 9, except that J is a Canadian corporation. Paragraph 9 does not affect the Canadian taxation of J. While H is subject to Canadian tax on the liquidation of J, H is entitled to the benefits of paragraph 9,pursuant to subparagraph 9(a), with respect to such Canadian taxation. H will take a fair market value basis (rather than have gain postponed in a non-recognition transaction) in the Canadian real estate for Canadian tax purposes and is thus not entitled to the benefits of paragraph 9 upon a subsequent disposition of the Canadian real estate (since, inter alia, the gain has been forgiven due to the fair market value basis).   Example 11. K, a U.S. corporation, owns the stock of L, another U.S. corporation, which in turn owns Canadian real estate. K causes L to be merged into another U.S. corporation.   For Canadian tax purposes, such a transaction treated as a recognition event, but Canada will not impose a tax on K under its internal law. Canada would impose tax on L, but L is entitled to the benefits of paragraph 9, pursuant to subparagraph 9(a), with respect to Canadian taxation of gain resulting from the merger. The acquiring U.S. corporation would take a fair market value basis in the Canadian real estate,and would thus not be entitled to the benefits of subparagraph 9(b) upon subsequent disposition of the real estate. (Note that the acquiring U.S. corporation could seek to obtain non-recognition treatment under paragraph 8 of this Article, with the results that, if approved by the competent authority it would obtain a carryover basis in the property and be entitled to the benefits of subparagraph 9(b) upon a subsequent disposition of the Canadian real estate.)   Paragraph 9 provides that where a resident of Canada or the United States is subject to tax pursuant to Article XIII in the other Contracting State on gains from the alienation of a capital asset, and if the other conditions of paragraph 9 are satisfied, the amount of the gain shall be reduced for tax purposes in that other State by the amount of the gain attributable to the period during which the property was held up to and including December 31 of the year in which the documents of ratification are exchanged. The gain attributable to such person is normally determined by dividing the total gain by the number of full calendar months the property was held by such person, including, in the case of an alienation described in paragraph 9(b), the number of months in which a predecessor in interest held the property, and multiplying such monthly amount by the number of full calendar months ending on or before December 31 of the year in which the instruments of ratification are exchanged.   Upon a clear showing, however, a taxpayer may prove that a greater portion of the gain was attributable to the specified period. Thus, in the United States the fair market value of the alienated property at the treaty valuation date may be established under paragraph 9 in the manner and with the evidence that is generally required by U.S. Federal Income, estate, and gift tax regulations. For this purpose a taxpayer may use valid appraisal techniques for valuing real estate such as the comparable sales approach (see Rev. Proc. 79-24, 1979-1 C.B. 565) and the reproduction cost approach. If more than one property is alienated in a single transaction each property will be considered individually.   A taxpayer who desires to make this alternate showing for U.S. tax purposes must so indicate on his U.S. income tax return for the year of the sale or exchange and must attach to the return a statement describing the relevant evidence. The U.S. competent authority or his authorized delegate will determine whether the taxpayer has satisfied the requirements of paragraph 9.   The amount of gain which is reduced by reason of the application of paragraph 9 is not to be treated for U.S. tax purposes as an amount of "non-taxed gain" under section 1125(d)(2)(B) of FIRPTA, where that section would otherwise apply. (Note that gain not taxed by virtue of the 1942 Convention is "non-taxed gain".)   U.S. residents, citizens and former citizens remain subject to U.S. taxation on gains as provided by the Code notwithstanding the provisions of Article XIII, other than paragraphs 6 and 7. See paragraphs 2 and 3(a) of Article XXIX (Miscellaneous Rules). ARTICLE XIV Independent Personal Services   Article XIV concerns the taxation of income derived by an individual in respect of the performance of independent personal services. Such income may be taxed in the Contracting State of which such individual is a resident. It may also be taxed in the other Contracting State if the individual has or had a fixed base regularly available to him in the other State for the purpose of performing his activities, but only to the extent that the income is attributable to that fixed base.   The use of the term "has or had" ensures that a Contracting State in which a fixed base existed has the right to tax income attributable to that fixed base even if there is a delay between the termination of the fixed base and the receipt or accrual of such income.   Unlike Article VII of the 1942 Convention, which provides a limited exemption from tax at source on income from independent personal services, Article XIV does not restrict the exemption to persons present in the State of source for fewer than 184 days. Furthermore, Article XIV does not allow the $5,000 exemption at source of the 1942 Convention, which was available even if services were performed through a fixed base. However, Article XIV provides complete exemption at source if a fixed base does not exist. ARTICLE XV Dependent Personal Services   Paragraph 1 provides that, in general, salaries, wages, and other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment are taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is exercised in the other Contracting State, the entire remuneration derived therefrom may be taxed in that other State but only if, as provided by paragraph 2, the recipient is present in the other State for a period or periods exceeding 183 days in the calendar year, or the remuneration is borne by an employer who is a resident of that other State or by a permanent establishment or fixed base which the employer has in that other State. However, in all cases where the employee earns $10,000 or less in the currency of the State of source, such earnings are exempt from tax in that State. "Borne by" means allowable as a deduction in computing taxable income. Thus, if a Canadian resident individual employed at the Canadian permanent establishment of a U.S. company performs services in the United States, the income earned by the employee from such services is not exempt from U.S. tax under paragraph 1 if such income exceeds $10,000 (U.S.) because the U.S. company is entitled to a deduction for such wages in computing its taxable income.   Paragraph 3 provides that a resident of a Contracting State is exempt from tax in the other Contracting State with respect to remuneration derived in respect of an employment regularly exercised in more than one State on a ship, aircraft, motor vehicle, or train operated by a resident of the taxpayer's State of residence. The word "regularly" is intended to distinguish crew members from persons occasionally employed on a ship, aircraft, motor vehicle, or train. Only the Contracting State of which the employee and operator are resident has the right to tax such remuneration. However, this provision is subject to the "saving clause" of paragraph 2 of Article XXIX (Miscellaneous Rules), which permits the United States to tax its citizens despite paragraph 3.   Article XV states that its provisions are overridden by the more specific rules of Article XVIII (Pensions and Annuities) and Article XIX (Government Services). ARTICLE XVI Artistes and Athletes   Article XVI concerns income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio, or television artiste, or a musician, or as an athlete, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State. Article XVI overrides Articles XIV (Independent Personal Services) and XV (Dependent Personal Services) to allow source basis taxation of an entertainer or athlete in cases where the latter Articles would not permit such taxation. Thus, paragraph 1 provides that certain income of an entertainer or athlete may be taxed in the State of source in all cases where the amount of gross receipts derived by the entertainer or athlete, including expenses reimbursed to him or borne on his behalf, exceeds $15,000 in the currency of that other State for the calendar year concerned. For example, where a resident of Canada who is an entertainer derives income from his personal activities as an entertainer in the United States, he is taxable in the United States on all such income in any case where his gross receipts are greater than $15,000 for the calendar year. Article XVI does not restrict the right of the State of source to apply the provisions of Articles XIV and XV. Thus, an entertainer or athlete resident in a Contracting State and earning $14,000 in wages borne by a permanent establishment in the other State may be taxed in the other State as provided in Article XV   Paragraph 2 provides that where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or an athlete accrues not to the entertainer or athlete himself but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Article VII (Business Profits), Article XIV, and Article XV, be taxed in the Contracting State in which the activities are exercised. The antiavoidance rule of paragraph 2 does not apply if it is established by the entertainer or athlete that neither he nor persons related to him participate directly or indirectly in the profits of the other person in any manner, including the receipt of deferred remuneration, bonuses, fees, dividends, partnership distributions, or other distributions. Thus, if an entertainer who is a resident of Canada is under contract with a company and the arrangement between the entertainer and the company provides for payments to the entertainer based on the profits of the company, all of the income of the company attributable to the performer's U.S. activities may be taxed in the United States irrespective of whether the company maintains a permanent establishment in the United States. Paragraph 2 does not affect the rule of paragraph 1 that applies to the entertainer or athlete himself.   Paragraph 3 provides that paragraphs 1 and 2 of Article XVI do not apply to the income of an athlete in respect of an employment with a team which participates in a league with regularly scheduled games in both Canada and the United States, nor do those paragraphs apply to the income of such a team. Such an athlete is subject to the rules of Article XV. Thus, the athlete's remuneration would be exempt from tax in the Contracting State of source if he is a resident of the other Contracting State and earns $10,000 or less in the currency of the State of source, or if he is present in that State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the calendar year, and his remuneration is not borne by a resident of that State or a permanent establishment or fixed base in that State. In addition, a team described in paragraph 3 may not be taxed in a Contracting State under paragraph 2 of this Article solely by reason of the fact that a member of the team may participate in the profits of the team through the receipt of a bonus based, for example, on ticket sales. The employer may be taxable pursuant to other articles of the Convention, such as Article VII. Paragraph 4 provides that, notwithstanding Articles XIV and XV, an amount paid by a resident of a Contracting State to a resident of the other State as an inducement to sign an agreement relating to the performance of the services of an athlete may be taxed in the firstmentioned State. However, the tax imposed may not exceed 15 percent of the gross amount of the payment. The provision clarifies the taxation of signing bonuses in a manner consistent with their treatment under U.S. interpretations of the 1942 Convention. Amounts paid as salary or other remuneration for the performance of the athletic services themselves are not taxable under this provision but are subject to the provisions of paragraphs 1 and 3 of this Article, or Articles XIV or XV, as the case may be. The paragraph covers all amounts paid (to the athlete or another person) as an inducement to sign an agreement for the services of an athlete, such as a bonus to sign a contract not to perform for other teams. An amount described in this paragraph is not to be included in determining the amount of gross receipts derived by an athlete in a calendar year for purposes of paragraph 1. Thus, if an athlete receives a $50,000 signing bonus and a $12,000 salary for a taxable year, the State of source would not be entitled to tax the salary portion of the receipt of the athlete for that year under paragraph 1 of this Article. ARTICLE XVII Withholding of Taxes in Respect of Personal Services   Article XVII confirms that a Contracting State may require withholding of tax on account of tax liability with respect to remuneration paid to an individual who is a resident of the other Contracting State, including an entertainer or athlete, in respect of the performance of independent personal services in the first-mentioned State. However, withholding with respect to the first $5,000 (in the currency of the State of source) of such remuneration paid in that taxable year by each payor shall not exceed 10 percent of such payment. In the United States, the withholding described in paragraph 1 relates to withholding with respect to income tax liability and does not relate to withholding with respect to other taxes, such as social security taxes. Nor is the paragraph intended to suggest that withholding in circumstances not specifically mentioned, such as withholding with respect to dependent personal services, is precluded by the Convention. Paragraph 2 provides that in any case where the competent authority of Canada or the United States believes that withholding with respect to remuneration for the performance of personal services is excessive in relation to the estimated tax liability of an individual to that State for a taxable year, it may determine that a lesser amount will be deducted or withheld. In the case of independent personal services, paragraph 2 may thus result in a lesser withholding than the maximum authorized by paragraph 1. Paragraph 3 states that the provisions of Article XVII do not affect the liability of a resident of a Contracting State for taxes imposed by the other Contracting State. The Article deals only with the method of collecting taxes and not with substantive tax liability. Article XVIII A of the 1942 Convention authorizes the issuance of regulations to specify circumstances under which residents of the United States temporarily performing personal services in Canada may be exempted from deduction and withholding of United States tax. This provision is omitted from the Convention as unnecessary. The Code and regulations provide sufficient authority to avoid excessive withholding of U.S. income tax. Further, paragraph 2 provides for adjustments in the amount of withholding where appropriate. ARTICLE XVIII Pensions and Annuities Paragraph 1 provides that a resident of a Contracting State is taxable in that State with respect to pensions and annuities arising in the other Contracting State. However, the State of residence shall exempt from taxation the amount of any such pension that would be excluded from taxable income in the State of source if the recipient were a resident thereof. Thus, if a $10,000 pension payment arising in a Contracting State is paid to a resident of the Contracting State and $5,000 of such payment would be excluded from taxable income as a return of capital in the first-mentioned State if the recipient were a resident of the first-mentioned State, the State of residence shall exempt from tax $5,000 of the payment. Only $5,000 would be so exempt even if the first-mentioned State would also grant a personal allowance as a deduction from gross income if the recipient were a resident thereof. Paragraph 1 imposes no such restriction with respect to the amount that may be taxed in the State of residence in the case of annuities. Paragraph 2 provides rules with respect to the taxation of pensions and annuities in the Contracting State in which they arise. If the beneficial owner of a periodic pension payment is a resident of the other Contracting State, the tax imposed in the State of source is limited to 15 percent of the gross amount of such payment. Thus, the State of source is not required to allow a deduction or exclusion for a return of capital to the pensioner, but its tax is limited in amount in the case of a periodic payment. Other pension payments may be taxed in the State of source without limit.   In the case of annuities beneficially owned by a resident of a Contracting State, the Contracting State of source is limited to a 15 percent tax on the portion of the payment that would not be excluded from taxable income (i.e., as a return of capital) in that State if the beneficial owner were a resident thereof.   Paragraph 3 defines the term "pensions" for purposes of the Convention to include any payment under a superannuation, pension, or retirement plan, Armed-Forces retirement pay, war veterans pensions and allowances, and amounts paid under a sickness, accident, or disability plan. Thus, the term "pension" includes pensions paid by private employers as well as any pension paid by a Contracting State in respect of services rendered to that State. A pension for government service is covered. The term "pensions" does not include payments under an income averaging annuity contact or benefits paid under social security legislation. The latter benefits are taxed, pursuant to paragraph 5, only in the Contracting State paying the benefit. Income derived from an income averaging annuity contract is taxable pursuant to the provisions of Article XXII (Other Income).   Paragraph 4 provides that, for purposes of the Convention, the term "annuities" means a stated sum paid periodically at stated times during life or during a specified number of years, under an obligation to make payments in return for adequate and full consideration other than services rendered. The term does not include a payment that is not periodic or any annuity the cost of which was deductible for tax purposes in the Contracting State where the annuity was acquired. Items excluded from the definition of "annuities" are subject to the rules of Article XXII.   Paragraph 5, as amended by the 1984 Protocol, provides that benefits under social security legislation in Canada or the United States paid to a resident of the other Contracting State are taxable only in the State in which the recipient is resident. However, the State of residence must exempt from taxation one-half of the total amount of such benefits paid in a taxable year. Thus, if U.S. social security benefits are paid to a resident of Canada, the United States will exempt such benefits from tax and Canada will exempt one-half of the benefits from taxation. The exemption of one-half of the benefits in the State of residence is an exception to the saving clause under subparagraph 3(a) of Article XXIX (Miscellaneous Rules). The United States will not exempt U.S. social security benefits from tax if the Canadian resident receiving such benefits is a U.S. citizen. If a U.S. citizen and resident receives Canadian social security benefits, Canada will not tax such benefits and the United States will exempt from tax one-half of the total amount of such benefits. The United States will also exempt one-half of Canadian social security benefits from tax if the recipient is a U.S. citizen who is a resident of Canada, under paragraph 7 of Article XXIX. Paragraph 5 encompasses benefits paid under social security legislation of a political subdivision, such as a province of Canada.   Paragraph 6(a) provides that only the State of which a person is resident has the right to tax alimony and other similar amounts (including child support payments) arising in the other Contracting State and paid to such person. However, under paragraph 6(b), the State of residence shall exempt from taxation the amount that would be excluded from taxable income in the State of source if the recipient were a resident thereof. Thus, if child support payments are made by a U.S. resident to a resident of Canada, Canada shall exempt from tax the amount of such payments which would be excluded from taxable income under section 71(b) of the Internal Revenue Code.   Paragraph 6 does not define the term "alimony"; the term is defined pursuant to the provisions of paragraph 2 of Article III (General Definitions).   Article XVIII does not provide rules to determine the State in which pensions, annuities,alimony, and other similar amounts arise. The provisions of paragraph 2 of Article III are used to determine where such amounts arise for purposes of determining whether a Contracting State has the right to tax such amounts.   Paragraphs 1, 3, 4, 5(b) and 6(b) of Article XVIII are, by reason of paragraph 3(a) of Article XXIX (Miscellaneous Rules), exceptions to the "saving clause." Thus, the rules in those paragraphs change U.S. taxation of U.S. citizens and residents.

会员登录

注册卫税科技账号 | 修改密码

修改密码

(请输入正确的登录名和密码,并填入新密码。如需帮助,
请致电:010-83687379